"to gather all" - Translation from English to Arabic

    • لجمع كل
        
    • لجمع جميع
        
    • لجمع كافة
        
    • إلى جمع كل
        
    • بجمع كافة
        
    It believed that the Secretariat had acted responsibly in seeking to gather all the relevant facts. UN ويعتقد الوفد أن الأمانة العامة تصرفت بمسؤولية في سعيها لجمع كل الحقائق ذات الصلة.
    Overcrowding was a serious problem and serious efforts had been made to gather all available domestic and multilateral resources to build a new facility. UN وأشار إلى أن الاكتظاظ مشكلة خطيرة وتُبذل جهود جادة لجمع كل الموارد المحلية والمتعددة الأطراف المتاحة لبناء سجن جديد.
    I'm on my way, but it could take 20 to 30 minutes to gather all the CRT personnel you'll need. Open Subtitles أنا في طريقي، ولكن قد يستغرق هذا من 20 إلى 30 دقيقة لجمع كل الفرق التي نحتاجها
    Two specialists were sent to Yemen to gather all available information on land-mines in that country and to set up a database. UN وأوفد إلى اليمن اخصائيان لجمع جميع المعلومات المتاحة عن اﻷلغام اﻷرضية في ذلك البلد وإنشاء قاعدة بيانات.
    33. Mr. Wood (United Kingdom) said that it was essential to gather all necessary information before taking a decision, and that the Secretariat should express its views on the draft resolution. UN 33 - السيد وود (المملكة المتحدة): أوضح أن وفده يرى أن ثمة ضرورة لجمع كافة عناصر المعلومات اللازمة قبل اتخاذ قرار ما، وأن الأمانة العامة ينبغي لها أن تُعرب عن موقفها بشأن مشروع القرار.
    Through SHERLOC, UNODC aims to gather all information pertaining to international, regional and national efforts to combat organized crime on a single website, with a view to facilitating the dissemination of information. UN ويسعى المكتب من خلال بوَّابة " شيرلوك " إلى جمع كل المعلومات المتعلِّقة بالجهود الدولية والإقليمية والوطنية لمكافحة الجريمة المنظَّمة في موقع واحد على الويب، وذلك لتيسير تعميم المعلومات.
    The Committee further recommends that the State party undertake to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including on children belonging to the most vulnerable groups. UN ٨٦٢ - كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كافة المعلومات اللازمة عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة باﻷطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    But get the time to gather all those involved. Open Subtitles ولكنه, حان الوقت لجمع كل الأدلة والمسئوليات
    The UNEP Regional Office recruited a consultant to gather all the information available and to prepare the draft report. UN وقد عين المكتب اﻹقليمي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خبيرا استشاريا لجمع كل المعلومات المتوفرة وإعداد مشروع التقرير.
    Obviously they should be given broad mandates to gather all kinds of opinions, mandates without any kind of bias which might tend to prejudge the results of their consultations. UN ومن البديهي أنه ينبغي إعطاؤهم ولايات واضحة لجمع كل أنواع اﻷفكار، ولايات لا تنطوي على أي تحيّز قد يحكم مسبقاً على نتائج مشاوراتهم.
    27. A new project has been established to gather all the available data on tobacco into one system. UN 27 - وبدأ مشروع جديد لجمع كل ما هو متاح من بيانات عن التبغ في نظام موحد.
    There seems to be a widespread understanding among police investigators that they have 48 hours following arrest to gather all the evidence to be presented in court. UN ٣٩- ويبدو أن هناك فهماً واسع الانتشار بين محققي الشرطة أن لديهم مدة ٨٤ ساعة عقب الاحتجاز لجمع كل اﻷدلة التي ستقدم في المحكمة.
    It's gonna take some time to gather all of that info. Open Subtitles يتطلب الأمر وقتاً لجمع كل تلك المعلومات
    So then The Flash... my Flash, again, not your Flash... we hatched a plan to gather all the remaining meta-humans into one place for a final showdown. Open Subtitles وبعدها، البرق على أرضي وليسالذيعلىأرضكم.. ابتكرنا خطة سوياً لجمع كل المتحولين المتبقين في مكانِ واحد للمواجهة الحاسمة الأخيرة
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    85. The representative of the United States stated that, while he agreed to the investigation, he did not believe that the deadline of 3 June allowed sufficient time to gather all the facts. UN 85 - وذكر ممثل الولايات المتحدة أنه ولئن كان يوافق على إجراء التحقيق فإنه لا يعتقد أن الموعد النهائي وهو 3 حزيران/يونيه سيتيح وقتا كافيا لجمع جميع الوقائع.
    The State party should establish an effective system to gather all relevant statistical data in order to monitor the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, trafficking in persons and domestic and sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع جميع البيانات الإحصائية ذات الصلة من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في حالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي.
    The State party should establish an effective system to gather all statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and illtreatment, trafficking and domestic and sexual violence, as well as on compensation and rehabilitation provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف وضع نظام فعال لجمع كافة البيانات الإحصائية المتعلقة برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات فيما يتعلق بحالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي، فضلاً عن البيانات الخاصة بالتعويض وخدمات إعادة التأهيل المقدمة إلى الضحايا.
    The State party should establish an effective system to gather all statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and illtreatment, trafficking and domestic and sexual violence, as well as on compensation and rehabilitation provided to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف وضع نظام فعال لجمع كافة البيانات الإحصائية المتعلقة برصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات فيما يتعلق بحالات التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي والجنسي، فضلاً عن البيانات الخاصة بالتعويض وخدمات إعادة التأهيل المقدمة إلى الضحايا.
    The study is seeking to gather all existing relevant legal instruments dealing with the treatment of children in armed conflict and provide an overview of training materials currently used for military personnel in a number of countries. UN وتسعى الدراسة إلى جمع كل الصكوك القانونية ذات الصلة المتوفرة والتي تتناول مسألة معاملة الأطفال في النزاعات المسلحة بالإضافة إلى استعراض شامل للمواد التدريبية المستخدمة حالياً من جانب الأفراد العسكريين في عدد من البلدان.
    - SO WE NEED to gather all THE METAL FROM THE ARENA Open Subtitles - ذلك نحن بحاجة إلى جمع كل معدن من الساحة
    167. The Committee further recommends that the State party undertake to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, including those belonging to the most vulnerable groups. UN ١٦٧ - كما توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع كافة المعلومات اللازمة التي تتعلق بحالة اﻷطفال في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية والتي تتصل بجميع فئات اﻷطفال بمن فيهم أولئك الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    The Committee recommends that the State party undertake to gather all the necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including in relation to children belonging to the most vulnerable groups. UN ٧٠٠- كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع كافة المعلومات اللازمة عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات بما في ذلك المعلومات المتعلقة باﻷطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more