"to gather evidence" - Translation from English to Arabic

    • لجمع الأدلة
        
    • على جمع الأدلة
        
    • في جمع الأدلة
        
    • إلى جمع الأدلة
        
    • إلى جمع أدلة
        
    • بجمع الأدلة
        
    • لجمع اﻷدلة التي
        
    • من جمع الأدلة
        
    During the past year, have law enforcement agencies in your country used special investigative techniques to gather evidence? UN 22- هل استخدمت أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم أساليب تحر خاصة لجمع الأدلة خلال العام الماضي؟
    Figure XX Investigative techniques used by law enforcement agencies to gather evidence UN أساليب التحرِّي المستخدمة من أجهزة إنفاذ القانون لجمع الأدلة
    All responding countries in the region reported using informants as an investigative technique to gather evidence. UN وأفادت جميع البلدان المجيبة في المنطقة بأنها تستعين بالمبلِّغين كتقنية تحرٍ لجمع الأدلة.
    Territorial States were best placed to gather evidence, interview witnesses and enforce sentences. UN والدول الإقليمية هي الأقدر على جمع الأدلة واستجواب الشهود وإنفاذ الأحكام.
    The KOCB will use the intelligence generated by CIU to gather evidence for prosecution. UN وسوف يستخدم المكتب المعلومات الاستخبارية التي تأتي من الوحدة في جمع الأدلة للمقاضاة.
    This law also provides witness interrogation of women and children beforehand, whether or not the offenders can be arrested. This is to protect witnesses from threats and to gather evidence for later prosecution. UN وينص هذا القانون على ضرورة التحقيق مع الشهود من الأطفال والنساء سلفاً سواء تم القبض أو عدم القبض على الجناة وهذا يرمي إلى حماية الشهود من التهديدات وكذلك إلى جمع الأدلة من أجل المقاضاة لاحقاً.
    Suspect is gone. Call CSU to gather evidence. Over. Open Subtitles رحل المشتبه به، أتصل بوحدة جرائم الساحات لجمع الأدلة ، أنتـهى
    Policy may use a wiretap and other electronic surveillance to gather evidence in the investigation of these offences. UN ويجوز للشرطة استخدام التنصت على المكالمات الهاتفية وغيره من أساليب المراقبة الإلكترونية لجمع الأدلة عند التحقيق في هذه الجرائم.
    The situation is quite different in the case of court-authorised interception, because such forms of interception are the instrument used to gather evidence to be used in a criminal trial. UN ويختلف الوضع تماما في حالة الالتقاط المأذون به من قبل المحكمة، فهذه الأشكال من أشكال الالتقاط تمثل الوسيلة المستخدمة لجمع الأدلة التي ستُستعمل في المحاكمة الجنائية.
    Did the law-enforcement agencies in the country use last year special investigative techniques to gather evidence? UN 18) هل استخدمت أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم تقنيات تحقيق خاصة لجمع الأدلة خلال العام الماضي؟
    As to the State party's contention that the author had enough time to gather evidence in support of his account before leaving the country, the author replies that if he brought such documents with him he would have risked having them discovered at the airport before his flight. UN وفيما يتعلق بزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان يملك الوقت الكافي لجمع الأدلة الداعمة لروايته قبل مغادرة البلد، يقول صاحب البلاغ لو أنه جلب هذه الوثائق معه لكان من المحتمل اكتشافها معه في المطار قبل سفره.
    As to the State party's contention that the author had enough time to gather evidence in support of his account before leaving the country, the author replies that if he brought such documents with him he would have risked having them discovered at the airport before his flight. UN وفيما يتعلق بزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان يملك الوقت الكافي لجمع الأدلة الداعمة لروايته قبل مغادرة البلد، يقول صاحب البلاغ لو أنه جلب هذه الوثائق معه لكان من المحتمل اكتشافها معه في المطار قبل سفره.
    Law enforcement agencies most frequently used informants and undercover techniques to gather evidence (in two thirds of cases), followed by controlled delivery and electronic surveillance. UN وتكثر استعانة وكالات إنفاذ القانون بالمرشدين وبأساليب مستترة لجمع الأدلة (في ثلثي الحالات)، ثمّ بالتسليم المراقب، والمراقبة الإلكترونية.
    Which of the following investigative techniques did law enforcement agencies in your country use during the reporting period to gather evidence? (Plan of Action, paras. 24 (c), 30 (d) and 60 (b)) UN 22- ما هي أساليب التحري التي استخدمتها أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم لجمع الأدلة خلال فترة الإبلاغ من ضمن الأساليب التالية؟ (خطة العمل، الفقرات 24 (ج) و30 (د) و60 (ب))
    Which of the following investigative techniques did law enforcement agencies in your country use during the reporting period to gather evidence? (Plan of Action, paras. 24 (c), 30 (d) and 60 (b)) UN 21- ما هي أساليب التحري التي استخدمتها أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم لجمع الأدلة خلال فترة الإبلاغ من ضمن الأساليب التالية؟ (خطة العمل، الفقرات 24 (ج) و30 (د) و60 (ب))
    The primary responsibility for the investigation and prosecution of crimes lay with the territorial State or the State or States with personal jurisdiction; in most cases, the territorial State was best placed to gather evidence, secure witnesses and ensure that those affected by the crime received accurate information on the case. UN وتقع المسؤولية الآولى عن مقاضاة الجرائم على عاتق الدولة الإقليمية أو الدولة أو الدول التي لدها الولاية القضائية الشخصية؛ وفي معظم الحالات، فإن الدولة الإقليمية هي الأكثر قدرة على جمع الأدلة وتأمين الشهود وضمان تلقي المتضررين من الجريمة معلومات دقيقة عن القضية.
    (h) Through the ability to wiretap telephone calls under the Interception of Communications Act, and the improvement of investigative tools under its AntiMoney Laundering regime, Jamaica has improved its ability to gather evidence in its pursuit to prosecute those responsible for terrorist offences. UN (ح) من خلال القدرة على التنصت على المكالمات الهاتفية بموجب قانون اعتراض الاتصالات، ومن خلال تحسين أدوات التحقيق بموجب نظامها لمكافحة غسل الأموال، حسّنت جامايكا قدراتها على جمع الأدلة في إطار سعيها إلى محاكمة المسؤولين عن ارتكاب جرائم الإرهاب.
    The Law on " Operative Searching Activity " provides a broad range of special investigative techniques, which can be used to gather evidence, conduct surveillance and undercover operations. UN وينص قانون " تنفيذ عمليات التفتيش " على طائفة واسعة من أساليب التحرّي الخاصة، التي يمكن استخدامها في جمع الأدلة الإثباتية وتنفيذ عمليات المراقبة والعمليات السرية.
    On the question of surveillance, in some instances it was necessary to gather evidence of an ongoing crime, and alerting the criminal to the fact that the evidence being gathered was not practicable. UN 27- وفيما يتعلق بمسألة المراقبة، تدعو الضرورة أحياناً إلى جمع الأدلة على ارتكاب جريمة لم تنته فصولها بعد وتنبيه مرتكبها إلى أن الأدلة التي يتم جمعها لا يمكن استخدامها.
    Difficulties may also be faced where the authorities in a country seek to gather evidence or enforce their laws in respect of RBPs practised of foreign investors. UN ويمكن أيضاً مواجهة صعوبات في الحالات التي تسعى فيها السلطات في بلد ما إلى جمع أدلة أو إلى إنفاذ قوانينها بخصوص الممارسات التجارية التقييدية التي يمارسها المستثمرون اﻷجانب.
    It was also observed that some States maintained restrictions on the authorities who were competent to gather evidence. UN ولوحظ أيضا أن بعض الدول تفرض قيودا على السلطات المختصة بجمع الأدلة.
    Over the last 20 years, various attempts have been made to gather evidence of Khmer Rouge atrocities to build a historical record of these acts. UN وخلال فترة العشرين سنة الماضية، بُذلت محاولات مختلفة لجمع اﻷدلة التي تشهد على وحشية الخمير الحمر ولوضع سجل تاريخي بهذه اﻷعمال.
    It is only through such cooperation agreements that the Court will be able to gather evidence, provide logistical support for operations in the field, carry out the arrest and surrender of accused persons and enforce sentences. UN فمن خلال اتفاقات التعاون هذه، ستتمكن المحكمة من جمع الأدلة وتقديم الدعم السوقي للعمليات في الميدان وتنفيذ أوامر اعتقال وتسليم الأشخاص المتهمين وتنفيذ الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more