"to gender-based violence" - Translation from English to Arabic

    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • بالعنف الجنساني
        
    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • للعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للعنف على أساس نوع الجنس
        
    • إلى العنف الجنساني
        
    • بالعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • إزاء العنف الجنساني
        
    • للعنف القائم على أساس الجنس
        
    • بالعنف القائم على أساس جنساني
        
    • بالعنف بين الجنسين
        
    • العنف القائم على أساس الجنس
        
    • التصدي للعنف الجنساني
        
    And at the far end of the spectrum, women are subject to gender-based violence and rape as a weapon of war. UN وفي الطرف الآخر من السلسلة، تتعرض نساء للعنف القائم على نوع الجنس وللاغتصاب كسلاح حرب.
    The study results confirmed the need to strengthen programmes that respond to gender-based violence. UN وأكدت نتائج الدراسة ضرورة تعزيز البرامج التي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    It focused on stakes, challenges and opportunities with regard to gender-based violence. UN وركز ذلك المؤتمر على الرهانات والتحديات والفرص فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    We further stress the importance of integrated measures, as part of humanitarian action, to prevent and respond to gender-based violence. UN نؤكد كذلك على أهمية اتخاذ تدابير متكاملة، كجزء من العمل الإنساني، لمنع العنف القائم على نوع الجنس ومكافحته.
    They also underscored the links between HIV/AIDS and sexual and reproductive health and urged that greater attention be given to gender-based violence in conflict and post-conflict situations. UN كما أكدت على الصلات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وحثت على زيادة الاهتمام الموجه للعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    This in turn contributes to gender-based violence. UN وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    The Child and Gender Protection Unit actively addressed issues related to gender-based violence. UN وتتصدى وحدة الشؤون الجنسانية وحماية الطفل بشكل نشيط للمسائل المتصلة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Delivering as one: strengthening the country-level response to gender-based violence UN توحيد الأداء: تعزيز الاستجابة على الصعيد القطري للعنف القائم على نوع الجنس
    Access to healthcare is critical because of girls' heightened exposure to gender-based violence. UN :: تعتبر إمكانية الحصول على الرعاية الصحية مسألة جوهرية بسبب كثرة تعرض البنات للعنف القائم على نوع الجنس.
    1 training workshop for PNTL officers on a national response to gender-based violence UN تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس
    As such, Indonesian law has been employed in many cases relating to gender-based violence. UN وعلى هذا النحو، كان القانون الإندونيسي يُستخدم في كثير من القضايا ذات الصلة بالعنف الجنساني.
    It has contributed to strengthening or establishing more than 30 institutional mechanisms that directly address attitudes and practices related to gender-based violence. UN وقد ساهم الصندوق في تعزيز إنشاء أكثر من 30 آلية مؤسسية تتصدى مباشرة للمواقف والممارسات المتصلة بالعنف الجنساني.
    A team of consultants is working on a document on a national strategy of prevention and response to gender-based violence. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    Support to a broad-based approach to gender-based violence will accordingly be included in this second phase. UN ومن ثم، ستتضمن هذه المرحلة الثانية مساندة نهج واسع النطاق في التعامل مع العنف القائم على نوع الجنس.
    Ministry Of Women And Child Development (2007), National Response to gender-based violence - in electronic form; UN 7 - وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل (2007)، المواجهة الوطنية للعنف القائم على أساس نوع الجنس - في شكل إلكتروني؛
    As relates to the work of UNODC, the Office has continued to expand its programme for strengthening criminal justice system responses to gender-based violence. UN 58- وفيما يتعلق بعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، فقد واصل المكتب توسيع نطاق برنامجه الخاص بتعزيز تدابير نظام العدالة الجنائية للتصدِّي للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    This in turn contributes to gender-based violence. UN وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    It forms part of a broader strategy to address deeply entrenched stereotypical views regarding issues of power relations and masculinity as it relates to gender-based violence. UN وهو يشكل جزءاً من استراتيجية أوسع للتصدي للآراء النمطية الراسخة بعمق فيما يتعلق بمسألتي علاقات القوة والذكورة وعلاقتها بالعنف القائم على نوع الجنس.
    It had signed the South African Development Community Declaration on Gender and Development and put in place numerous laws and strategies, including the Prevention of Domestic Violence Act of 2006 and the National Response to gender-based violence, 2008-2011. UN وقد وقعت إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالاعتبارات الجنسانية والتنمية، وسنّت قوانين عديدة ووضعت عدة استراتيجيات، بما في ذلك قانون منع العنف العائلي لعام 2006، والاستجابة الوطنية للعنف على أساس نوع الجنس 2008-2011.
    Women prisoners are subjected to gender-based violence while subject to investigation and in detention. UN وتتعرض السجينات إلى العنف الجنساني وهن قيد التحقيق ورهن الاحتجاز.
    In 2008, approximately 5.9 per cent of all cases were processed compared to 6.6 per cent of all cases in the previous year which were related to gender-based violence. UN وفي عام 2008 بلغت القضايا المتصلة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس التي تم النظر فيها نحو 5.9 في المائة من جميع القضايا، مقارنة بـ 6.6 في المائة من جميع القضايا في السنة السابقة.
    New training curricula were developed and specialized training held on reproductive health kits, the MISP, clinical management of rape survivors and coordination of multisectoral response to gender-based violence in humanitarian settings. UN ووضعت مناهج تدريب جديدة، ونظمت دورات تدريبية متخصصة بشأن مجاميع أدوات الصحة الإنجابية، ومجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية، والمعالجة السريرية لضحايا الاغتصاب، وتنسيق الاستجابة المتعددة القطاعات إزاء العنف الجنساني في الأوضاع الإنسانية.
    At the same time, recurrent humanitarian crises and armed conflicts lead to conditions conducive to gender-based violence. UN وفي ذات الوقت، تتسبب الأزمات الإنسانية المتكررة والصراعات المسلحة في خلق الظروف المواتية للعنف القائم على أساس الجنس.
    Urgent preventive measures should be developed, especially in relation to gender-based violence in conflicts. UN ويجب اتخاذ تدابير وقائية على وجه الاستعجال، لا سيما فيما يتعلق بالعنف القائم على أساس جنساني في حالات الصراع.
    A Technical Committee to Review Laws, Enforcement Mechanisms and Support Systems relating to gender-based violence had recommended that customary law that was not contrary to natural justice should be codified, and a law development commission was documenting the diverse customary laws and practices with a view to eliminating those that were repugnant to gender equality. UN وأوضحت أن لجنة تقنية لاستعراض القوانين، وآليات الإنفاذ ونظم الدعم المتعلقة بالعنف بين الجنسين قد أوصت بتدوين القانون العرفي الذي لا يتعارض مع القانون الطبيعي، وأن لجنة لوضع القوانين بصدد توثيق القوانين العرفية والأعراف المتنوعة بهدف القضاء على القوانين التي ترفض المساواة بين الجنسين.
    This in turn contributes to gender-based violence. UN وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس الجنس.
    The programmatic approach was strengthened, and all partners involved gained experience in responding to gender-based violence. UN وتم تعزيز النهج البرنامجي، واكتسب جميع الشركاء المعنيين خبرة في التصدي للعنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more