"to generating" - Translation from English to Arabic

    • لإيجاد
        
    • لتوليد
        
    • إلى توليد
        
    • في توليد
        
    conducive to generating full and productive employment and UN لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل
    :: The United Nations is an institution best suited to generating responses to complex crises in a timely, effective and coherent manner. UN :: الأمم المتحدة هي أنسب مؤسسة لإيجاد استجابات للأزمات المعقدة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة ومترابطة.
    Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، وأثر ذلك التنمية المستدامة
    The Department of Public Information fully endorses the conclusion of the report that effective communication is critical to generating public support for the Organization. UN وتعرب إدارة شؤون الإعلام عن تأييدها الكامل للاستنتاج الذي توصل إليه التقرير وهو أن التواصل الفعال أمر حاسم لتوليد الدعم العام للمنظمة.
    She claimed that the current trading system impeded the achievement of the Millennium Development Goals and was not conducive to generating resources for development. UN وادعت أن النظام التجاري الحالي يعيق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأنه غير مؤات لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    While knowledge-sharing systems such as the knowledge networks are already in place, greater attention should be paid to generating, storing and disseminating knowledge. UN وفضلا عن وجود نظم لتقاسم المعلومات كشبكات المعارف ينبغي توجيه مزيد من الانتباه إلى توليد المعرفة وخزنها ونشرها.
    Ministerial Declaration on creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN إعلان وزاري بشأن تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، وأثر ذلك التنمية المستدامة
    Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وأثر ذلك في التنمية المستدامة
    Ministerial Declaration on creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN إعلان وزاري بشأن تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وأثر ذلك في التنمية المستدامة
    Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وأثر ذلك في التنمية المستدامة
    Ministerial Declaration on creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN إعلان وزاري بشأن تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وأثر ذلك في التنمية المستدامة
    Particular attention needed to be paid to generating decent employment. The least developed countries could not graduate without attaining infrastructural development to support structural changes for sustainable development. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لإيجاد فرص عمل لائقة، وأنه لن يتسنى رفع أقل البلدان نموا من القائمة من دون تطوير البنية التحتية على نحو يتيح دعم التغييرات الهيكلية اللازمة للتنمية المستدامة.
    Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN 2006 تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وأثر ذلك في التنمية المستدامة
    2006 Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development. UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريمة للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة.
    Ministerial declaration Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    Creating an environment at the national and international levels conducive to generating full and productive employment and decent work for all, and its impact on sustainable development UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    Governments should also direct their efforts to generating and mobilizing domestic resources in order to implement such objectives in an efficient and timely manner. UN وينبغي أيضا أن توجه الحكومات جهودها لتوليد موارد محلية أو تعبئتها من أجل تنفيذ تلك اﻷهداف بكفاءة في الوقت المناسب.
    e=mc² was simply a theoretical insight, not a practical solution to generating vast amounts of energy. Open Subtitles كانت المعادلة إلهاماً نظرياً، ليست حلاً عملياً لتوليد الطاقة بكمّياتٍ كبيرة.
    In the view of Romania, privatization was essential to generating entrepreneurial thinking at the individual level and, thus, to the social transformation that was needed to achieve economic recovery. UN وترى رومانيا أن التحويل الى القطاع الخاص أمر أساسي لتوليد التفكير في مباشرة اﻷعمال الحرة على الصعيد الفردي، وبالتالي للتحول الاجتماعي اللازم لتحقيق الانتعاش الاقتصادي.
    Governments should also direct their efforts to generating and mobilizing particularly their own resources in order to implement such objectives in an efficient and timely manner, and to giving high priority to sensitive gender concerns in education, economic participation, reproductive decisions and health. UN وينبغي أيضا أن توجه الحكومات جهودها لتوليد موارد خاصة بها أو تعبئتها من أجل تنفيذ تلك اﻷهداف بكفاءة في الوقت المناسب، وإيلاء أولوية عليا للاهتمامات التي تراعي نوع الجنس في مجال التعليم، والمشاركة الاقتصادية، والقرارات المتعلقة بالتناسل والصحة.
    This often implied a shift from a traditional emphasis in many education systems on evaluating the ideas of others to generating ideas oneself. UN وهذا ما ينطوي كثيراً على انتقال من التركيز التقليدي في كثير من نظم التعليم على تقييم أفكار الغير إلى توليد أفكار الشخص ذاته.
    This, in the view of one speaker, could contribute to generating assistance on the part of the international community in implementing democratic and economic transformations in those countries. UN وكان من رأي متكلم آخر أن هذا يمكن أن يسهم في توليد المساعدة من جانب المجتمع الدولي في تنفيذ التحولات الديمقراطية والاقتصادية في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more