"to get him out of" - Translation from English to Arabic

    • أن نخرجه من
        
    • لإخراجه من
        
    • إلى إخراجه من
        
    • أن تخرجه من
        
    • أن أخرجه من
        
    • أن تخرجيه من
        
    • للحصول عليه من
        
    • ليخرجه من
        
    • لنخرجه من
        
    • للحصول عليه للخروج من
        
    • على إخراجه من
        
    • اخراجه من
        
    • إلى الحصول عليه من
        
    • لإبعاده عن
        
    • لاخراجه من
        
    Move back, please. We got to get him out of here. Open Subtitles تراجعوا للخلف، أرجوكم، يجب أن نخرجه من هنا
    We need to get him out of here. We shouldn't just maybe get rid of the lady of the night and then call the cops? Open Subtitles اشربي بعض الماء وارتاحي لدقيقة. يجب أن نخرجه من هنا.
    You've got 24 hours to get him out of the country. Figure out how to do it right now. Open Subtitles لديكم 24 ساعة لإخراجه من البلد أعرفوا كيف تفعلونها الآن
    I think it might be time to get him out of that house. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإخراجه من ذلك المنزل
    Chin, we got to get him out of there right now. Open Subtitles الذقن، وصلنا إلى إخراجه من هناك في الوقت الراهن.
    You need to get him out of here! He's losing a lot of blood! Open Subtitles عليك أن تخرجه من هنا إنه يفقد الكثير من الدماء
    Okay, he's good, but we need to get him out of here now. Open Subtitles حسناً إنه بخير ولكننا نحتاج أن نخرجه من هنا فوراً
    We need to stop the bleeding now. Man. We need to get him out of here. Open Subtitles يجب أن نوقف النزيف الآن يجب أن نخرجه من هنا
    We need to get him out of Camelot, and we can't while he's sick. Open Subtitles يجب أن نخرجه من كاميلوت و لا نستطيع ذلك و هو مريض.
    To do that, we have to get him out of the cuffs. Open Subtitles لكى نفعل ذلك, لابد أن نخرجه من هذه الأغلال
    So, you'll use your new bond with León to get him out of the room, and I'll put this bad boy in there. Open Subtitles إذاً سوف تستعملين إرتباطك الجديد به لإخراجه من الغرفة، وأنا أضع هذا هناك
    - He fell off his dragon, and we spent hours trying to get him out of the sand. Open Subtitles سقط من فوق تنينه وقضينا ساعات في محاولة لإخراجه من الرمال غوستاف ، لا تجعلني اجعل لك لكمة
    We need to find a way to get him out of here quick. Open Subtitles علينا إيجاد وسيلة لإخراجه من هنا سريعاً.
    Don't we need to get him out of the hospital first? Open Subtitles ألسنا بحاجة إلى إخراجه من المُستشفى أولاً ؟
    You got to get him out of there as fast as possible. Open Subtitles يجب أن تخرجه من هناك بأقصى سرعة ممكنة
    he started using that shit, and I just had to get him out of there. Open Subtitles بدأ إستخدام ذلك اللعين. لذلك إظطررت أن أخرجه من هناك وحسب.
    You were supposed to get him out of here. We tried, sug. Open Subtitles يفترض أن تخرجيه من هنا - لقد حاولنا يا عزيزتي -
    - Cisco, we have to get him out of there or he'll die. Open Subtitles سيسكو، لدينا للحصول عليه من هناك أو انه سوف يموت.
    Did you know his lawyer, who I understand is now also your lawyer, paid someone to get him out of here? Open Subtitles أتعلم أن محاميه ومحاميك أنت أيضاً حسب فهمي -رشا شخصاً ليخرجه من هنا؟
    Less than four to six hours to get him out of cement and into the OR before he is dead. Open Subtitles هذا يعطينا أقل من 4 ساعات لنخرجه من الأسمنت و ندخله غرفة العمليات قبل أن يموت
    We need to get him out of the building. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول عليه للخروج من المبنى.
    I just got to get him out of here,right? Open Subtitles عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا صحيح؟
    Just trust me, we have to get him out of that vault now. Open Subtitles فقط ثق بي علينا اخراجه من تحت الارض الان
    We got to get him out of here before he gets too hot, or his heart will never restart. Open Subtitles وصلنا إلى الحصول عليه من هنا قبل أن تحصل على الساخن جدا، أو قلبه سيتم إعادة تشغيل أبدا.
    Pretty good reason to get him out of the way, wouldn't you say? Open Subtitles سبب وجيه جداَ لإبعاده عن الطريق ألن تقول ؟
    You promise me you'll do everything you can to get him out of there. Open Subtitles عديني انك ستفعلين كل ما تستطيعين فعله لاخراجه من هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more