"to girls and women" - Translation from English to Arabic

    • للفتيات والنساء
        
    • الفتيات والنساء
        
    • للبنات والنساء
        
    • للفتاة والمرأة
        
    The vocational training offered to girls and women is very limited in scope and fields of specialization compared with that available to boys and men. UN وإن التدريب المهني المقدم للفتيات والنساء محدود جدا في نطاقه وميادين التخصص فيه بالمقارنة مع ما يتاح للفتيان والرجال.
    There is general agreement that opportunities have been provided to girls and women through compulsory education. UN وهناك اتفاق عام على أن التعليم الإلزامي قد أتاح الفرص للفتيات والنساء.
    These centres provide vocational training to girls and women and help them to engage in income-generating activities. UN وتقدم هذه المراكز تدريبا مهنيا للفتيات والنساء ومساعدتهن في القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    Denial of abortion to girls and women raped in armed conflict UN حرمان الفتيات والنساء المغتصبات في حالات النزاع المسلح من الإجهاض
    In all programs special attention has been paid to girls and women. UN وقد تم في جميع البرامج توجيه اهتمام خاص إلى الفتيات والنساء.
    467. To a large extent the quality of health and education services available to girls and women depends on distance from urban centers. UN 467- وتتوقف جودة الخدمات الصحية والتعليمية المتاحة للبنات والنساء إلى حد كبير على بعد المسافة عن المراكز الحضرية.
    Government should expand opportunities for `second chance'education to girls and women UN :: ينبغي أن توسّع الحكومة الفرص المتعلقة بالتعليم في فرصة ثانية للفتيات والنساء.
    Inequalities and discrimination limit even further the choices available to girls and women. UN كما أن التباين والتمييز يزيدان من الحدّ من الخيارات المتاحة للفتيات والنساء.
    Consequently, female genital mutilation remains a real threat to girls and women in Uganda. UN ونتيجة لذلك، لا يزال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكِّل خطراً حقيقياً للفتيات والنساء في أوغندا.
    In addition, response measures relating to female genital mutilations have been integrated into ongoing development programmes that provide services and safe spaces to girls and women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت تدابير الاستجابة ذات الصلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرامج الإنمائية الجاري تنفيذها التي تقدم الخدمات والأماكن الآمنة للفتيات والنساء.
    Please also provide information on the legal remedies that are available to girls and women with disabilities and older women victims of violence. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن وسائل الانتصاف القانونية المتاحة للفتيات والنساء ذوات الإعاقة والمسنات والنساء من ضحايا العنف.
    :: The Addis Birhan ( " New light " ) project: supporting men and boys in examining notions of masculinity and becoming better partners to girls and women. UN :: مشروع " الضوء الجديد " : مساعدة الرجال والبنين في بحث مفاهيم الذكورة وفي أن يصبحوا شركاء أفضل للفتيات والنساء.
    The Committee recommends that the State party implement measures to ensure access to girls and women to all levels of education. UN 27 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تدابير تكفل إتاحة فرصة الالتحاق بالتعليم بكافة مراحله للفتيات والنساء.
    Target 5.B. As noted above, knowledge about reproductive health is often limited or inaccessible to girls and women with disabilities. UN كما تمت الإشارة أعلاه، فإن المعرفة بمسائل الصحة الإنجابية كثيرا ما تكون محدودة أو يتعذر الحصول عليها بالنسبة للفتيات والنساء المعوقات.
    Such practice has come about because Chadian society is patriarchal and accords more value to boys and men than to girls and women, who are marginalized from an early age. UN وتنبثق هذه الممارسة من كون أن المجتمع التشادي يتسم بالطابع الأبوي ويعطي للفتيان والرجال قيمة أكبر مما يعطي للفتيات والنساء اللائي يجري تهميشهن منذ الطفولة المبكرة.
    It is critical that post-crisis transition interventions will also include direct assistance to girls and women who have been victims of violence or sexual exploitation. UN ومن الضروري جدا أن تشمل الأنشطة في المرحلة الانتقالية التي تلي الأزمة أيضا تقديم المساعدة المباشرة للفتيات والنساء اللائي تعرضن للعنف أو الاستغلال الجنسي.
    Economic, social, cultural and legal factors that deny fundamental rights to girls and women must be eliminated. UN ويجب القضاء على العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تحرم الفتيات والنساء من حقوقهن الأساسية.
    It encourages the State party to take steps to overcome traditional attitudes that in some rural areas constitute obstacles to girls' and women's education. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    A number of initiatives had been taken to make such fields accessible to girls and women and to develop their creative potential. UN وقد اتخذت عدة مبادرات لاتاحة دخول الفتيات والنساء هذه الميادين ولتنمية قدراتهن اﻹبداعية.
    Attention was paid to girls and women in especially difficult circumstances, such as refugees. UN وكان الاهتمام موجها إلى الفتيات والنساء اللائي يقعن في ظروف صعبة للغاية، كاللاجئات.
    Recognizing the work of relevant United Nations agencies, funds and programmes, especially the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in promoting education for all, giving particular attention to girls and women in rural areas, UN وإذ تعترف بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة من أعمال، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في سبيل النهوض بالتعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات والنساء في المناطق الريفية،
    :: Training of public administrators on how to implement the rights granted to girls and women UN :: تدريب مسؤولي الإدارة الحكومية على أسلوب تنفيذ الحقوق الممنوحة للفتاة والمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more