"to give favourable consideration" - Translation from English to Arabic

    • أن تنظر بصورة إيجابية
        
    • النظر بعين الاعتبار
        
    • على النظر بعين العطف
        
    • على النظر بإيجابية
        
    • أن تنظر بعين العطف
        
    • إلى النظر بعين التأييد
        
    • أن ينظر بعين التأييد
        
    • أن تنظر بعين التأييد
        
    • أن تنظر بعين الاعتبار
        
    • إلى النظر إيجابيا في مسألة
        
    • إلى النظر بصورة إيجابية
        
    • على النظر بشكل إيجابي
        
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    The Economic and Social Council may wish to invite development partners, particularly the membership of the World Trade Organization, to give favourable consideration to the recommendations made in the present report. UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يدعو شركاء التنمية، خاصة أعضاء منظمة التجارة العالمية، إلى النظر بعين الاعتبار في التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    UNIDO was discussing the issue of funding with donors, and his delegation urged them to give favourable consideration to the proposals, because the projects were of vital importance to the Lao People's Democratic Republic. UN وذكر أن اليونيدو تناقش مسألة التمويل مع مانحين وأن وفده يحثهم على النظر بعين العطف في الاقتراحات، لأن لتلك المشاريع أهمية حيوية بالنسبة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Furthermore, the Committee encourages the United Nations to give favourable consideration, as did UNESCO, to the application for admission to membership submitted by Palestine. UN علاوة على ذلك، تشجع لجنتنا الأمم المتحدة على النظر بإيجابية كما فعلت اليونسكو في طلب قبول العضوية الذي قدمته فلسطين.
    On that basis, we invite the General Assembly to give favourable consideration to the draft resolution, and we express the hope that it will meet with the unanimous approval of the Assembly. UN وعلى ذلك الأساس، ندعو الجمعية العامة إلى أن تنظر بعين العطف إلى مشروع القرار، ونعرب عن الأمل في أن يحظى بالموافقة الإجماعية في الجمعية العامة.
    The Committee invited the Government to give favourable consideration to the ratification of the 1990 Protocol. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى النظر بعين التأييد في مسألة التصديق على بروتوكول 1990.
    9. Requests the United Nations International Drug Control Programme to give favourable consideration to assisting the Crime Prevention and Criminal Justice Branch in the formulation and execution of technical assistance projects in areas of mutual concern; UN ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    It calls upon all States, immediately following any recommendation of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations. UN ويطلب الى جميع الدول أن تنظر بصورة إيجابية في أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح فور صدورها.
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN ٣ - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    All States would be called upon to give favourable consideration to those recommendations of the Conference immediately following their submission. UN وتهيب الجمعية العامة بجميع الدول، فور صدور أي توصية لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات.
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    In addition, the Assembly called upon UNDP, the World Bank and other international, regional and national funding agencies to give favourable consideration to project proposals on strengthening national or regional capacities and creating the expertise required for the prevention and control of transnational organized crime and money-laundering. UN كما طلبت ، الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات الممولة الدولية والاقليمية والوطنية ، النظر بعين الاعتبار الى مقترحات المشاريع بشأن تعزيز القدرات الوطنية أو الاقليمية وتكوين الخبرات اللازمة لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائم غسل اﻷموال .
    In the same resolution, the General Assembly called upon the United Nations Development Programme, the World Bank and other international, regional and national funding agencies to give favourable consideration to project proposals on strengthening national or regional capacities and creating the expertise required for the prevention and control of organized transnational crime and money-laundering. UN وطلبت الجمعية ، في نفس القرار ، الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات الممولة الدولية والاقليمية والوطنية النظر بعين الاعتبار في مقترحات المشاريع بشأن تعزيز القدرات الوطنية أو الاقليمية وتكوين الخبرات الفنية اللازمة لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم غسل اﻷموال .
    (a) While acknowledging the efforts made by the Government to promote and respect the rights of ethnic and linguistic minorities, the Special Rapporteur urges the Government to give favourable consideration to the initiative aiming at the promotion of the educational system at the university level; UN )أ( مع الاعتراف بالجهود التي تبذلها الحكومة للنهوض بحقوق اﻷقليات اﻹثنية واللغوية واحترامها، يحث المقرر الخاص الحكومة على النظر بعين العطف في المبادرة الرامية إلى النهوض بنظام تربوي على المستوى الجامعي؛
    5. In that context, encourage the international community to give favourable consideration to the activities of the UNCTAD secretariat, as well as of other organizations in the area of technical assistance for sustainable tourism as a tool for development, in partnership with civil society; UN 5- وفي هذا السياق، نشجع المجتمع الدولي على النظر بإيجابية إلى أنشطة أمانة الأونكتاد، فضلاً عن الأنشطة التي تضطلع بها منظمات أخرى في مجال تقديم المساعدة التقنية للسياحة المستدامة كأداة للتنمية، على أساس الشراكة مع المجتمع المدني؛
    33. Mr. Underwood (representative of Guam to the United States Congress) called on the Committee to give favourable consideration to the stand-alone resolution on Guam and to include language recognizing the role of the Chamorro people in the decolonization of Guam. UN ٣٣ - السيد أندروود )ممثل غوام لدى كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب إلى اللجنة أن تنظر بعين العطف في مسألة القرار المنفصل بشأن غوام وإدراج صياغة تعترف بدور شعب الشامورو في إنهاء استعمار غوام.
    The Committee invited the Government to give favourable consideration to the ratification of the 1990 Protocol. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى النظر بعين التأييد في التصديق على بروتوكول 1990.
    9. Requests the United Nations International Drug Control Programme to give favourable consideration to assisting the Crime Prevention and Criminal Justice Branch in the formulation and execution of technical assistance projects in areas of mutual concern; UN ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    It therefore invited the Government to give favourable consideration to the ratification of the Night Work Convention, 1990 (No. 171). UN ولذلك تدعو اللجنة الحكومة إلى أن تنظر بعين التأييد في التصديق على اتفاقية العمل الليلي لعام 1990 (رقم 171).
    Finally, the Board requested the Commission to give favourable consideration to modifying the transitional measures to provide for phasing in the effects of the grossing-up factor over two or three successive salary adjustments. UN وأخيرا، طلب المجلس الى اللجنة أن تنظر بعين الاعتبار الى تعديل التدابير الانتقالية من أجل استيعاب آثار عامل إجمال المرتب تدريجيا في تسويتين أو ثلاث تسويات متتالية للمرتب.
    Several delegations noted the recent accession of Malta to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea and called upon other States to give favourable consideration to adhering to the Agreement. UN وأشارت عدة وفود إلى انضمام مالطة مؤخّرا إلى الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، وأهابت بالدول الأخرى إلى النظر إيجابيا في مسألة الانضمام إلى الاتفاق.
    Convention No. 45. In its direct request of 2005, the Committee of Experts invited the Government to give favourable consideration to the ratification of the Safety and Health in Mines Convention, 1995 (No. 176), which shifts the emphasis from a specific category of workers to the safety and health protection of all mine workers. UN الاتفاقية رقم 45 - دعت لجنة الخبراء الحكومة، في طلبها المباشر لعام 2005، إلى النظر بصورة إيجابية في التصديق على اتفاقية السلامة والصحة في المناجم لعام 1995 (رقم 176)، التي تحوّل تركيزها من فئة معيّنة من العمال إلى حماية سلامة وصحة جميع عمال المناجم.
    Governments should also be urged to give favourable consideration to her requests for invitations for in situ visits. UN ولذلك، ينبغي حث الحكومات على النظر بشكل إيجابي في طلبها دعوات للقيام بزيارات للمعاينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more