"to give information" - Translation from English to Arabic

    • إعطاء معلومات
        
    • تقديم معلومات
        
    • بتقديم معلومات
        
    • لتقديم معلومات
        
    • أن تعرض معلومات عنها
        
    • إعطاء المعلومات
        
    • الإدلاء بمعلومات
        
    • اعطاء معلومات
        
    • بإعطاء معلومات
        
    None of them shall be compelled to give information about the organization's activities which they have come by in the course of their duty. UN ولا يُرغم أحد منهم على إعطاء معلومات عن أنشطة المنظمة التي اطلعوا عليها خلال عملهم.
    It should be pointed out that many witnesses refused to give information to other investigatory bodies in the past precisely because they were afraid that their identity would be divulged. UN ومما يذكر أن عدا كبيرا من الشهود رفضوا في الماضي إعطاء معلومات لوكالات تحقيق أخرى لا لشيء إلا لخوفهم من افتضاح هويتهم.
    According to the sous-préfet, the Séléka kidnapped the pastor of the church of Bakala because he refused to give information about a certain individual. UN ووفقا لنائب الحاكم، اختطفت سيليكا راعي كنيسة باكالا لأنه رفض إعطاء معلومات عن شخص معين.
    Sections 130R and 130S make it an offence to intentionally omit to give information about terrorist property and terrorism financing offences respectively. UN 3-3-16 تجرم المادتان 130 صاد و 130 قاف تعمد عدم تقديم معلومات عن ممتلكات إرهابية وجرائم تمويل الإرهاب على التوالي.
    For the current dialogue, he asked participants to give information on such policies in their own countries, citing as examples success stories in various countries that had managed to enhance both development and environmental protection at the same time. UN وبالنسبة إلى الحوار الجاري حاليات، طلب من المشاركين تقديم معلومات عن هذه السياسات في بلدانهم مستشهداً بأمثلة لقصص ناجحة في مختلف البلدان التي نجحت في تعزيز التنمية وتحقيق حماية البيئة في الوقت نفسه.
    139. The companies are already obliged to give information on the pay conditions of their employees to Statistics Denmark in order to enable Statistics Denmark to establish detailed gender-segregated yearly wage statistics for the entire Danish labour market. UN 139- والشركات ملزمة فعلا بتقديم معلومات عن أجور موظفيها إلى هيئة الإحصاء في الدانمرك لتمكين الهيئة من وضع إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس في الأجور لسوق العمل الدانمركي بأسره.
    I'm not supposed to give information out about our guests unless it's to the police. Open Subtitles لا يحق لي إعطاء معلومات عن نزلاءنا إلا للشرطة
    The master of any vessel or the pilot of any aircraft refusing to allow such officer to board or search such vessel or aircraft or refuse to give information or produce documents on demand shall be guilty of an offence. UN وأي ربان سفينة أو قائد طائرة يرفض السماح لموظف الجمارك المختص بالصعود على متن هذه السفينة أو الطائرة أو تفتيشها أو يرفض إعطاء معلومات أو إبراز وثائق عند طلبها يكون مذنباً بارتكاب جريمة.
    " 5. Such conduct was followed by a refusal to acknowledge the deprivation of freedom or to give information on the fate or whereabouts of such persons " . UN " 5 - أن يعقب ذلك السلوك رفض الإبلاغ عن حرمان أولئك الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم " .
    3. The accused refused to give information on the fate or whereabouts of the person or persons arrested, detained or abducted. UN ٣ - المتهم رفض إعطاء معلومات عن مصير وأماكن الشخص أو اﻷشخاص الذين تم القبض عليهم أو احتجازهم أو خطفهم.
    27. Non-governmental organizations also pointed out that police units, particularly the anti-terror branches, simply refuse to give information to relatives and lawyers. UN 27- وتذكر منظمات غير حكومية أيضاً أن وحدات الشرطة، خاصة شعب مكافحة الإرهاب، تقوم بكل بساطة برفض إعطاء معلومات للأقارب والمحامين.
    (b) Refused to acknowledge the arrest, detention or abduction, or to give information on the fate or whereabouts of such person or persons. UN (ب) أن يرفض الإقرار بقبض أو احتجاز أو اختطاف هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو عن أماكن وجودهم.
    5. Such refusal to acknowledge that deprivation of freedom or to give information on the fate or whereabouts of such person or persons was carried out by, or with the authorization or support of, such State or political organization. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم من قِبل دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    States parties are invited to specify whether they have a system to provide assistance after release and to give information as to its success. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    An international aid organization in Kupang is said to have been threatened not to help displaced persons or to give information about the situation in camps to the outside world. UN ويقال إن إحدى منظمات المعونة الدولية تلقت تهديدات حذرت فيها من مساعدة المشردين أو تقديم معلومات إلى العالم الخارجي بشأن الحالة السائدة في المخيمات.
    States parties are invited to specify whether they have a system to provide assistance after release and to give information as to its success. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Within 90 days the Government of Georgia was urged to give information on prevention, prosecution and protection measures taken to combat trafficking. UN وفي غضون تسعين يوما، طلب من حكومة جورجيا تقديم معلومات عن تدابير المنع والمقاضاة والوقاية التي اتخذت لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    (c) require any vessel flying its flag to give information to the investigating authority regarding vessel position, catches, fishing gear, fishing operations and related activities in the area of an alleged violation; UN )ج( مطالبة أي سفينة ترفع علمها بتقديم معلومات الى السلطة القائمة بالتحقيق عن موقع السفينة وكمية المصيد وأدوات الصيد وعمليات الصيد واﻷنشطة ذات الصلة في المنطقة التي يدعى وقوع الانتهاك فيها؛
    (c) require any vessel flying its flag to give information to the investigating authority regarding vessel position, catches, fishing gear, fishing operations and related activities in the area of an alleged violation; UN )ج( مطالبة أي سفينة ترفع علمها بتقديم معلومات الى السلطة القائمة بالتحقيق عن موقع السفينة وكمية الصيد وأدوات الصيد وعمليات الصيد واﻷنشطة ذات الصلة في المنطقة التي يدعى وقوع الانتهاك فيها؛
    On investigation it transpired that the above named persons were not involved in these acts but willing to give information/evidence to the police in this regard. UN واتضح من التحقيقات أن الأشخاص المذكورين أعلاه قد شاركوا في هذه الأفعال ولكن كان لديهم الاستعداد لتقديم معلومات/أدلة إلى الشرطة في هذا الصدد.
    The current general comment consolidates and specifies the measures on which States parties are expected to give information in the reports to be submitted under article 44 of the Convention. UN ويجمع هذا التعليق العام ويحدد التدابير التي يُتوقع من الدول الأطراف أن تعرض معلومات عنها في التقارير التي ستقدم بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    It was not merely in cases of refusal to give information that they should give explanations. UN وينبغي ألا يقتصر تقديم الأسباب على الحالات التي ترفض فيها السلطات إعطاء المعلومات.
    34. The Subcommittee on Prevention of Torture notes that one of the objectives of torture is to break down the victim, e.g. to make him confess to a crime or to give information. UN 34- وتلاحظ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن أحد أهداف التعذيب هو تحطيم الضحية، لحملها مثلاً على الاعتراف بجريمة أو الإدلاء بمعلومات.
    They were encouraged to give information in the form that would have been easiest for them to provide, such as in the form of already published work programmes, annual reports or available individual project descriptions. UN وجرى تشجيع هذه الجهات على اعطاء معلومات بشكل كان يعتبر الأيسر لها في تقديمه، مثل شكل برامج العمل المنشورة بالفعل، والتقارير السنوية أو أوصاف المشاريع الفردية المتاحة.
    Persons called to submit information and particulars before any Standing Committee are bound to do so but they are not bound to give information or particulars on certain matters which may be self-incriminating or are likely to cause them real or moral injury or are likely to violate a code of professional ethics or is likely to be injurious to the interests of the Republic on matters of defence and foreign relations. UN ويتعين على اﻷشخاص الذين يطلب منهم تقديم معلومات وتفاصيل أمام أي لجنة من اللجان الدائمة أن يفعلوا ذلك غير أنهم غير ملزمين بإعطاء معلومات بشأن بعض المسائل التي قد تورطهم أو يحتمل أن تسبب لهم أذى فعليا أو معنويا أو قد تنتهك مدونة سلوك مهنية أو قد تضر بمصالح الجمهورية في مجال الدفاع والعلاقات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more