"to give priority to" - Translation from English to Arabic

    • إعطاء الأولوية
        
    • إيلاء اﻷولوية
        
    • لإعطاء الأولوية
        
    • بمنح الأولوية
        
    • أن تعطي الأولوية
        
    • على إيلاء الأولوية
        
    • إعطاء أولوية
        
    • بإيلاء الأولوية
        
    • بإعطاء الأولوية
        
    • إلى إيلاء الأولوية
        
    • لمنح الأولوية
        
    • على إيلاء أولوية
        
    • تمنح الأولوية
        
    • ﻹعطاء أولوية
        
    • سبيل إعطاء اﻷولوية
        
    She noted, however, that poor countries such as Bolivia had many structural constraints and tended to give priority to other problems. UN غير أنها أشارت إلى أن البلدان الفقيرة مثل بوليفيا تعاني من قيود هيكلية وتميل نحو إعطاء الأولوية لمشاكل أخرى.
    Another proposal was to recast paragraph 2 to give priority to the alien's wishes as to the chosen State of destination. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة 2 للاعتراف بضرورة إعطاء الأولوية لإرادة الأجنبي في اختيار بلد الوجهة.
    The Government has been urged repeatedly to give priority to these needs. UN وقد تم حث الحكومة مرارا على إيلاء اﻷولوية إلى هذه الاحتياجات.
    And tell traffic to give priority to the bikers' identification. Open Subtitles ‫وبلِّغ حركة المرور لإعطاء ‫الأولوية لتحديد هوية سائقوا الدراجات
    The World Bank and Programme partners have made a commitment to give priority to the unconditional and urgent demobilization of child soldiers. UN وتعهد البنك الدولي وشركاؤه البرنامجيون بالتزام يقضي بمنح الأولوية لتسريح الجنود الأطفال على سبيل الأولوية ودون قيد أو شرط.
    We call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012. UN ونهيب بالدول أن تعطي الأولوية لهذا العمل ليتسنى مضي العملية قدما بفعالية والانتهاء منها بحلول عام 2012.
    Accordingly, the Commission was urged to give priority to the topic at its future sessions. UN وبناء على ذلك، حُثّت اللجنة على إيلاء الأولوية لهذا الموضوع في دوراتها المقبلة.
    It would hardly be correct in that case to give priority to non-international treaties, as was done in draft article 3, paragraph 3. UN ولن يكون من الصحيح في تلك الحالة إعطاء أولوية للمعاهدات غير الدولية، كما حصل في الفقرة 3 من مشروع المادة 3.
    Member States are encouraged to give priority to supporting the Departments in implementing the policy. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية لدعم الإدارة في تنفيذ تلك السياسات.
    to give priority to developing bioenergy technologies that do not use staple foods; UN `1` إعطاء الأولوية إلى تطوير تكنولوجيات الطاقة الأحيائية التي لا تستخدم الأغذية الأساسية؛
    The Committee underlined the need to give priority to projects that had the potential for improving department-wide productivity without sacrificing quality. UN وأبرزت اللجنة ضرورة إعطاء الأولوية للمشاريع التي بمقدورها تحسين الإنتاجية على نطاق الإدارة دون التضحية بالجودة.
    UNAMA and the United Nations system will therefore continue to give priority to strengthening the capacity of the Transitional Administration. UN وبالتالي، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتعزيز قدرة الإدارة الانتقالية.
    As Africa is the continent most seriously affected by the problem of internal displacement, it was only appropriate to give priority to this region. UN ولما كانت أفريقيا أشد القارات تأثراً من مشكلة التشرد الداخلي فكان من المناسب تماماً إعطاء الأولوية لهذه المنطقة.
    My delegation shares the vision of the Secretary-General that the United Nations should continue to give priority to disarmament issues. UN ويشارك وفدي اﻷمين العام رأيه بأن على اﻷمم المتحدة أن تواصل إيلاء اﻷولوية لقضايا نزع السلاح.
    The Committee secretariat had asked the Section to give priority to documents to which delegations needed to give the most urgent attention. UN وقد طلبت أمانة اللجنة إلى القسم إيلاء اﻷولوية للوثائق التي تحتاج الوفود تناولها في أقرب وقت ممكن.
    The conference reviewed the issue of dialogue and called on Islamic and international institutions engaged in dialogue to give priority to the following topics: UN استعرض المؤتمر موضوعات الحوار، ودعا مؤسسات الحوار الإسلامية والعالمية لإعطاء الأولوية في الحوار للموضوعات الآتية:
    DHRM was also taking action to counsel staff in between assignments (SIBA) and to convince managers to give priority to selecting SIBAs for vacant posts. UN وأضاف قائلاً إن إدارة الموارد البشرية تتخذ أيضاً إجراءات لإسداء المشورة للموظفين الذين ينتظرون التكليف التالي ولإقناع المديرين بمنح الأولوية لاختيار هؤلاء الموظفين لملء الشواغر.
    It was important for States to give priority to the accession of Israel to the Treaty and the placement of its facilities under comprehensive safeguards. UN وأوضح أنه من المهم للدول أن تعطي الأولوية إلي انضمام إسرائيل إلي المعاهدة وأن توضع منشآتها تحت الضمانات الشاملة.
    UNHCR has continued to urge the Government of Indonesia to give priority to the return of those who have opted to repatriate, as they may be subject to reprisals if their decisions become known. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حث حكومة إندونيسيا على إيلاء الأولوية لعودة أولئك الذين اختاروا العودة إلى الوطن، نظرا لأنهم قد يصبحون هدفا للأعمال الانتقامية إذا ما أصبح قرارهم معروفا.
    We urge the next Government of Afghanistan to give priority to the achievement of progress in those areas, not least at the subnational level. UN نحث الحكومة المقبلة في أفغانستان على إعطاء أولوية لتحقيق تقدم في تلك المجالات ليس أقلها على الصعيد دون الوطني.
    Therefore, he recommended prioritizing international assistance to help the poorest countries, rather than middle-income ones, and to give priority to support local financial systems for better allocation of scarce resources. UN ولذا، فقد أوصى بإيلاء الأولوية للمساعدات الدولية الرامية إلى مساعدة أفقر البلدان، وليس المتوسطة الدخل، وإلى إعطاء الأولوية لدعم نظم التمويل المحلي من أجل تخصيص أفضل للموارد النادرة.
    We call on the United Nations to give priority to helping developing countries to strengthen their capacity-building. UN ونطالب الأمم المتحدة بإعطاء الأولوية لمساعدة البلدان النامية على تعزيز بناء قدراتها.
    The Board of Trustees mentioned that there has been a tendency to give priority to political and civil rights in general. UN وذكر مجلس الأمناء أنه كان هناك ميل إلى إيلاء الأولوية للحقوق المدنية والسياسية بصفة عامة.
    It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents. UN وذُكر أن التوصية 106 كافية لمنح الأولوية للحقوق المكتسبة من خلال التداول على النحو الواجب لمستند قابل للتداول بمقتضى القانون الذي يحكم المستندات القابلة للتداول.
    The Government of Cambodia was urged to give priority to combating child prostitution and trafficking; UN وحثت حكومة كمبوديا على إيلاء أولوية لمكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم؛
    Norway has continued to give priority to women's rights in development co-operation. UN ومازالت النرويج تمنح الأولوية لحقوق المرأة في مجال التعاون الإنمائي.
    The Committee notes the Government’s undertaking to give priority to international cooperation on this issue and looks forward to information about the progress achieved in the State party’s next report. UN وتحيط اللجنة علما بسعي الحكومة ﻹعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذه القضية، وقالت إنها تتطلع قدما للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في التقرير القادم للدولة الطرف.
    6. Notes with appreciation the specific action taken by the United Nations Children’s Fund to mitigate the effects of extreme poverty on children and the efforts of the United Nations Development Programme to give priority to the search for some means of alleviating poverty within the framework of the relevant resolutions, and urges them to continue in this work; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير التدابير المحددة التي اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة للتخفيف من آثار الفقر المدقع على اﻷطفال وجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سبيل إعطاء اﻷولوية للبحث عن وسائل للتخفيف من حدة الفقر في إطار القرارات ذات الصلة، وتحثهما على مواصلة هذا العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more