"to global peace and security" - Translation from English to Arabic

    • للسلم والأمن العالميين
        
    • للسلام والأمن العالميين
        
    • على السلم والأمن العالميين
        
    • في السلام والأمن العالميين
        
    • في مجال السلام والأمن العالميين
        
    • يتعرض لها السلم والأمن العالميين
        
    • وللسلم والأمن العالميين
        
    • السلم واﻷمن العالميين
        
    • في السلم والأمن العالميين
        
    • بالسلم واﻷمن العالميين
        
    The Taliban in particular are a threat to global peace and security. UN إن حركة طالبان، بشكل خاص، تشكل تهديدا للسلم والأمن العالميين.
    A challenge to global peace and security lies in the war on drug trafficking, money-laundering and arms trafficking. UN إن التحدي للسلم والأمن العالميين يكمن في الحرب، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة.
    We commence the 2009 annual session against the backdrop of an uncertain international situation resulting in multiple challenges to global peace and security. UN إننا نبدأ دورة عام 2009 في ظل وضع دولي متقلب تنتج عنه تحديات متعددة للسلم والأمن العالميين.
    International terrorism is another major challenge to global peace and security. UN ويمثل الإرهاب الدولي تحديا كبيرا آخر للسلام والأمن العالميين.
    International terrorism is one of the most serious contemporary threats to global peace and security. UN والإرهاب الدولي أحد أشد التهديدات المعاصرة خطراً على السلم والأمن العالميين.
    Individually they contribute to regional peace and security, and collectively, to global peace and security. UN وهذه المناطق تسهم فرادى في السلام والأمن الإقليميين؛ وتُسهم مجتمعة في السلام والأمن العالميين.
    The danger of nuclear war remains a serious threat to global peace and security in the new era whose arrival is marked by this Summit. UN إن خطر الحرب النووية لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن العالميين في الحقبة الجديدة التي تبدأ بمؤتمر القمة هذا.
    The serious and continuing threat to global peace and security posed by terrorism was another important agenda item, which has continued to be a primary focus of the Council. UN والتهديد الخطير والمستمر الذي يمثله الإرهاب للسلم والأمن العالميين كان بندا هاما آخر في جدول الأعمال، وهو بند ظل يحظى بتركيز رئيسي من جانب مجلس الأمن.
    After all, reaching the Goals is not only vital to building better, healthier and more decent lives for millions of people around the world; it is also essential to global peace and security. UN ففي النهاية، ليس بلوغ الأهداف ضروريا لبناء حياة أفضل، وأكثر صحة وأكثر راحة لملايين الناس حول العالم فحسب؛ بل إنه أساسي أيضا للسلم والأمن العالميين.
    Terrorism not only imperilled innocent life and personal security, but posed a grave and genuine threat to global peace and security, as had occurred in the Middle East. UN والإرهاب لا يعرِّض الأرواح البشرية والأمن الشخصي للخطر فحسب، بل هو يمثِّل خطراً جسيما وحقيقياً للسلم والأمن العالميين مثلما هو حادث في الشرق الأوسط.
    30. Terrorism continued to pose a significant threat to global peace and security. UN 30- واختتم كلمته بالقول إن الإرهاب ما زال يشكل تهديداً كبيراً للسلم والأمن العالميين.
    Secondly, the inability of the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission to yield tangible results has contributed to a heightened sense of urgency in the international community on the need to reform and revitalize the disarmament machinery in such a way that it starts to react and respond better to emerging threats to global peace and security. UN ثانيا، إن عدم قدرة مؤتمر نـزع السلاح وهيئة نـزع السلاح على التوصل إلى نتائج ملموسة أسهم في زيادة شعور المجتمع الدولي بالإلحاح إزاء الحاجة إلى إصلاح آلية نـزع السلاح وإنعاشها بطريقة تمكِّنها من أن تبدأ بالتصدي على نحو أفضل لما يبرز من تهديدات للسلم والأمن العالميين.
    Climate change also constitutes a threat not only to development, but also to global peace and security. UN ولا يشكل تغير المناخ أيضا تهديدا للتنمية فحسب، بل أيضا للسلام والأمن العالميين.
    Barbados recognizes that international terrorism poses a great threat to global peace and security. UN وتسلم بربادوس بأن الإرهاب الدولي يمثل تهديدا كبيرا للسلام والأمن العالميين.
    The serious and continuing threat to global peace and security posed by terrorism remained a primary focus of the Council. UN وبقي التهديد الخطير والمستمر الذي يمثله الإرهاب للسلام والأمن العالميين محور تركيز أساسي للمجلس.
    In Israel's view, there are two fundamental threats to global peace and security that deserve to be placed at a higher priority within the CD: the threat of terrorism in all of its dimensions and the proliferation and transfer of weapons of mass destruction. UN وفي رأي إسرائيل، ثمة خطران أساسيان على السلم والأمن العالميين جديران بأن يعارا درجة أعلى من الأولوية داخل مؤتمر نزع السلاح: خطر الإرهاب في جميع أبعاده وانتشار أسلحة الدمار الشامل ونقلها.
    Nor can we neglect the region of South-Eastern Europe, which posed one of the most serious threats to global peace and security throughout the 1990s. UN كما لا يمكننا أن نتجاهل منطقة جنوب شرق أوروبا، التي فرضت واحدا من أخطر التهديدات على السلم والأمن العالميين خلال التسعينيات.
    The United Nations is, more than ever, the ultimate guardian of mankind's aspiration to global peace and security. UN إن الأمم المتحدة، أكثر من أي وقت مضى، هي في نهاية المطاف الحارس لأمل البشرية في السلام والأمن العالميين.
    Taiwan is an important actor in our global economy and contributes immensely to global peace and security. UN إن تايوان عنصر هام في اقتصادنا العالمي، يسهم بكثافة في السلام والأمن العالميين.
    1. In light of the growing threat emanating from the flow of arms, munitions, military equipment and know-how, bearing in mind the importance of the issue and the strategic consequences to global peace and security; and UN 1- في ضوء تزايد الخطر الناشئ من تدفق الأسلحة، والذخائر، والمعدات والمعرفة العسكرية، وإدراكاً لأهمية هذه المسألة وللعواقب الاستراتيجية المترتبة في مجال السلام والأمن العالميين.
    We should not allow the focus on the most visible crises and on the fight against terrorism to lead to the neglect of other dangers to global peace and security. UN ينبغي ألا نسمح للتركيز على أكثر الأزمات ظهورا وعلى الكفاح ضد الإرهاب بأن يقودنا إلى تجاهل الأخطار الأخرى التي يتعرض لها السلم والأمن العالميين.
    The development of a nuclear weapons programme by Iran poses an enormous threat to the stability of the Middle East and to global peace and security. UN إن تطوير إيران لبرنامج أسلحة نووية يشكل تهديداً هائلاً لاستقرار الشرق الأوسط وللسلم والأمن العالميين.
    We are consequently worried that this situation may pose a threat to global peace and security as well. UN ويقلقنا بالتالي أن هذه الحالة قد تشكل خطراً على السلم واﻷمن العالميين كذلك.
    The Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. UN وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين.
    We have cooperated on many issues, such as the debt problem, increased trade and investment, commodities, South-South and North-South cooperation and questions relating to global peace and security. UN لقد تعاونا معا بشأن العديد من المسائل، مثل مشكلة الديون، وزيادة التبادل التجاري والاستثمار، والسلع اﻷساسية، والتعاون بين بلدان الجنوب، وبين بلدان الشمال والجنوب، وفي مسائل تتصل بالسلم واﻷمن العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more