"to global security" - Translation from English to Arabic

    • للأمن العالمي
        
    • في الأمن العالمي
        
    • على الأمن العالمي
        
    • إلى الأمن العالمي
        
    • الأمنية العالمية
        
    • يتهدد الأمن العالمي
        
    • في تحقيق الأمن العالمي
        
    • في السلم العالمي
        
    • التي تواجه الأمن العالمي
        
    • تهدد الأمن العالمي
        
    • لأمن الكرة الأرضية
        
    The list of persistent grave risks and challenges to global security is, regrettably, not a short one. UN إن سجل ما هو قائم من أخطار وتحديات جسيمة للأمن العالمي ليس، للأسف، سجلا قصيرا.
    There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. UN وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها.
    Let us work together to achieve an outcome of the Review Conference that reinforces the contribution of the NPT to global security. UN فلنعمل معا لكي نخرج بنتيجة من المؤتمر الاستعراضي تعزز إسهام معاهدة عدم الانتشار في الأمن العالمي.
    It will not advance the Court's ability to contribute to global security or respect for the rule of law. UN ولن ينهض بقدرة المحكمة على الإسهام في الأمن العالمي أو احترام سيادة القانون.
    These problems hampered healthy economic development, posing a threat to global security. UN وتعوق هذه المشاكل التنمية الاقتصادية السليمة، ما يشكل خطرا على الأمن العالمي.
    These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. UN وأشار إلى أن هذه المشاكل لا تعوق التنمية السليمة للاقتصاد العالمي فحسب بل تشكل أيضاً تهديداً للأمن العالمي.
    We also know that the possibility that terrorists may acquire a nuclear weapon is among the most extreme threats to global security. UN ونعلم أيضا أن احتمال حيازة الإرهابيين لسلاح نووي واحد من أخطر التهديدات للأمن العالمي.
    Climate change is certainly the most serious threat to global security and the survival of humankind. UN إن تغير المناخ يمثل بالتأكيد أخطر تهديد للأمن العالمي وبقاء البشرية.
    The Anti-Ballistic Missile Treaty is crucial to global security and must not be jeopardized. UN وتعد معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بالغة الحيوية للأمن العالمي ولا يجوز تعريضها للخطر.
    New challenges to global security should not divert our attention from old and more traditional threats. UN إن التحديات الجديدة للأمن العالمي لن تصرف اهتمامنا عن التهديدات القديمة والمتسمة أكثر بالطابع التقليدي.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is vital to global security and the nonproliferation regime. UN وتكتسي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية حيوية للأمن العالمي ونظام عدم الانتشار.
    It will not advance the Court's ability to contribute to global security, nor will it advance the prospects of peace. UN ولن تؤدي إلى تعزيز قدرة المحكمة على المساهمة في الأمن العالمي كما أنها لن تؤدي إلى النهوض باحتمالات السلام.
    It could contribute immensely to global security and the fight against terrorism. UN ويمكنها أن تُسهم بالكثير في الأمن العالمي ومكافحة الإرهاب.
    In an interdependent world, this could contribute considerably to global security. UN ففي عالم مترابط، يمكن أن يسهم ذلك كثيراً في الأمن العالمي.
    In an interdependent world, this could contribute considerably to global security. UN ففي عالم مترابط، يمكن أن يسهم ذلك كثيراً في الأمن العالمي.
    The disruptions resulting from climate change pose a real threat to global security. UN ويشكل التعطل الناجم عن تغير المناخ خطرا حقيقيا على الأمن العالمي.
    The nexus between weapons of mass destruction and terrorism also poses a grave risk to global security. UN والعلاقة بين أسلحة الدمار الشامل والإرهاب تشكّل خطراً جسيماً على الأمن العالمي أيضاً.
    The continued proliferation of weapons of mass destruction poses a threat to global security. UN فالانتشار المتواصل لأسلحة الدمار الشامل يشكل خطراً على الأمن العالمي.
    It continues to be a pervasive and insidious threat not only to global security but also to the core values of the United Nations. UN فهو لا يزال تهديداً شائعاً وخبيثاً ليس بالنسبة إلى الأمن العالمي فحسب، وإنما أيضاً إلى جوهر قيم الأمم المتحدة.
    It is the firm position of the Republic of Croatia that the suppression of the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is a response to global security threats. UN إنّ جمهورية كرواتيا ثابتة في موقفها الذي يعتبر منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها من جهود التصدي للتهديدات الأمنية العالمية.
    One thing is clear: the United Nations responded quickly and resolutely to the terrorist acts against the United States. The United Nations acted with speed and determination to counter that threat to global security. UN والأمر الواضح هو أن الأمم المتحدة قد ردت بسرعة وعزم على الأعمال الإرهابية التي ارتكبت ضد الولايات المتحدة، إذ تصرفت الأمم المتحدة بسرعة وتصميم لمجابهة ذلك الخطر الذي يتهدد الأمن العالمي.
    This key, still young, treaty has already contributed much to global security. UN فهذه الاتفاقية الرئيسية، التي لا تزال فتية، قد أسهمت كثيرا بالفعل في تحقيق الأمن العالمي.
    Progress towards this goal must necessarily acknowledge the diversity of today’s world and the valuable contributions to global security that developing nations and small nations are able to make. UN وﻹحراز تقدم نحو هذا الهدف، لا بد من التسليم بتنوع عالم اليوم والمساهمات القيﱢمة في السلم العالمي التي يمكن للبلدان النامية والبلدان الصغيرة أن تقدمها.
    The proliferation of weapons of mass destruction remains one of the most serious challenges to global security. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الأمن العالمي.
    Among the central threats to global security is the danger that the arms race will spread to outer space. UN من المخاطر الأساسية التي تهدد الأمن العالمي خطر انتشار سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The report of the high-level panel of 2004 referred to environmental degradation and the destructive effects of disasters as a threat to global security. UN إن تقرير الفريق الرفيع المستوى لعام 2004 أشار إلى التدهور البيئي والآثار المدمرة للكوارث باعتبارها تهديدا لأمن الكرة الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more