"to good governance" - Translation from English to Arabic

    • بالحكم الرشيد
        
    • الحكم الرشيد
        
    • للحكم الرشيد
        
    • بالإدارة الرشيدة
        
    • بالحوكمة الرشيدة
        
    • بحسن الإدارة
        
    • في الحوكمة الرشيدة
        
    • بالنسبة للحوكمة الرشيدة
        
    • بالحكم الصالح
        
    • أجل الحكم الصالح
        
    • إلى الحوكمة الرشيدة
        
    • إزاء الحكم السديد
        
    • لحسن الإدارة
        
    • للحكم السديد
        
    • الحكم الجيد
        
    Norway is encouraged by the determination that the OAU has shown in tackling issues related to good governance. UN وقد تشجعت النرويج بما أبدته منظمة الوحدة اﻷفريقية من تصميم عند معالجة المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    The African Union has also committed itself to good governance through the adoption of several instruments, including the African Peer Review Mechanism. UN كما التزم الاتحاد الأفريقي بالحكم الرشيد من خلال اعتماد العديد من الأدوات، من بينها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Insecurity is a barrier to good governance and sustainable development, and is the single biggest threat to human rights. UN كما أن غياب الأمن يشكل عائقا أمام الحكم الرشيد والتنمية المستدامة، وهو الخطر الأعظم على حقوق الإنسان.
    In this context, Belgium pays special attention to good governance. UN وفي هذا السياق، تولي بلجيكا اهتماما خاصا للحكم الرشيد.
    It also conducts regular live radio and television programs on topical issues relevant to good governance. UN كما يُعِد المجلس برامج حية منتظمة إذاعية ومتلفزة عن قضايا هامة تتصل بالإدارة الرشيدة.
    Provisions relating to good governance, human rights and the roles of the Governor and locally elected politicians had been updated. UN واستكملت الأحكام المتعلقة بالحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان ودور الحاكم والساسة المنتخبين محليا.
    Last year, our commitment to good governance was demonstrated by the prosecution of dozens of corrupt officials. UN وفي العام الماضي، تجلى التزامنا بالحكم الرشيد في محاكمة العشرات من المسؤولين الفاسدين.
    Provisions relating to good governance, human rights and the roles of the Governor and locally elected politicians had been updated. UN وأشارت إلى استكمال الأحكام المتعلقة بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان ودور الحاكم والساسة المنتخبين محليا.
    The implementation of Integrity in Public Office (IPO) Act is a concrete demonstration of Government's commitment to good governance. UN وإن تنفيذ قانون نزاهة الوظيفة العامة لدليل ملموس على تعهد الحكومة بالحكم الرشيد.
    The African Peer Review Mechanism is a concrete sign of the commitment of African countries to good governance. UN والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران دلالة ملموسة على التزام البلدان الأفريقية بالحكم الرشيد.
    Economic challenges and challenges to good governance and capacity-building UN التحديات الاقتصادية وفي مجال الحكم الرشيد وتعزيز القدرات
    First, with respect to good governance, we support President Karzai and his Government as they fight corruption and improve the management of Afghanistan's finances. UN أولا، الحكم الرشيد: إننا ندعم الرئيس كرزاي وحكومته في مكافحة الفساد وتحسين إدارة الشؤون المالية لأفغانستان.
    This distinction from the legislature and the judiciary ensures the independence of law enforcement and contributes to good governance. UN ويكفل فصل هذه الدائرة عن السلطتين التشريعية والقضائية استقلال سلطة إنفاذ القانون ويسهم في الحكم الرشيد.
    Korea is also dedicated to good governance, which is an essential ingredient of development. UN وتكـرس كوريا نفسها أيضا للحكم الرشيد الذي يشكل مكوِّنا أساسيا في التنمية.
    Freedom, rights, equity and knowledge are integral to good governance as well as to development. UN وتعتبر الحرية والحقوق والإنصاف والمعرفة عوامل جوهرية بالنسبة للحكم الرشيد والتنمية على حد سواء.
    18.46 In the second area, the subprogramme will examine the commonalities of religious, traditional, human rights and civic values in order to facilitate new domestic approaches to good governance. UN 18-46 وأما في المجال الثاني، سيبحث البرنامج الفرعي القواسم المشتركة بين القيم الدينية والتقليدية وقيم حقوق الإنسان والقيم المدنية بغية تيسير نُهُج محلية جديدة للحكم الرشيد.
    Provisions relating to good governance, human rights and the roles of the Governor and locally elected politicians had been updated. UN وتم تحديث الأحكام المتصلة بالإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان وأدوار الحاكم والسياسيين المنتخبين محليا.
    Provisions relating to good governance, human rights and the roles of the Governor and locally elected politicians had been updated. UN واستُكملت الأحكام المتعلقة بالحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان ودور الحاكم والساسة المنتخبين محليا.
    Projects related to good governance should be submitted to the Democracy Fund, as Burundi was in need of funds. UN وطالب بأن تكون المشروعات المتعلقة بحسن الإدارة تابعة لصندوق الديمقراطية، نظراً لأن بوروندي بحاجة إلي أموال.
    14. The participation of indigenous peoples in decision-making is of crucial importance to good governance. UN 14- وتكتسي مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار أهمية حاسمة في الحوكمة الرشيدة.
    91. Helping Governments develop essential capacity to realize the development potential of migration was one of the major tasks ahead, one fundamental to good governance. UN 91 - ومضت تقول إن مساعدة الحكومات على تنمية قدرة أساسية لتحقيق الإمكانات الإنمائية للهجرة تمثل إحدى المهام الرئيسية المقبلة، وهي مهمة أساسية بالنسبة للحوكمة الرشيدة.
    All of that can be achieved through a continued commitment to good governance and partnership-building with all stakeholders. UN ويمكن تحقيق كل ذلك من خلال التزام مستمر بالحكم الصالح وبناء الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة.
    Since 1994, UNDP has devoted a significant portion of its resources to good governance. UN ومنذ عام ٤٩٩١، كرس برنامج الامم المتحدة الانمائي جانبا كبيرا من موارده من أجل الحكم الصالح.
    From debt relief and disease to good governance and human rights, the global NGO revolution -- a revolution experienced in Vanuatu and the Pacific -- has helped move the global agenda and given new life and new meaning to the idea of an international community. UN فمن تخفيف عبء الدين ووطأة الأمراض إلى الحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان، ساعدت الثورة العالمية المنظمات غير الحكومية - وهي ثورة شهدتها فانواتو ومنطقة المحيط الهادئ - في السير قدما بجدول الأعمال العالمي وإعطاء حياة جديدة ومعنى جديد لفكرة المجتمع الدولي.
    Technocratic approaches to good governance should be avoided. UN وينبغي تجنب اتباع النهج التكنوقراطية إزاء الحكم السديد.
    We acknowledge the importance of all stakeholders, i.e. Governments, the private sector, civil society and international organizations, and the contribution all can make, in every country, to good governance. UN ونحن نُسلّم بأهمية جميع أصحاب المصلحة، أي الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية وبالإسهام الذي يمكن أن يقدّمه الجميع في كل بلد من البلدان لحسن الإدارة.
    2. India paid careful attention to the issue of gender equality, which was enshrined in its Constitution, and to the empowerment of women, which was key to good governance. UN 2 - وذكرت أن الهند توجه عناية خاصة إلى مسألة المساواة بين الجنسين التي ينص عليها دستورها وإلى التمكين للمرأة وهو ما يعتبر مدخلاً رئيسياً للحكم السديد.
    Participants had also attached critical importance to good governance in all its dimensions. UN كما علق المشاركون أهمية حاسمة على الحكم الجيد لجميع أبعاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more