"to governance" - Translation from English to Arabic

    • بالحوكمة
        
    • بالحكم
        
    • بالإدارة
        
    • بشؤون الحكم
        
    • في الحوكمة
        
    • للحوكمة
        
    • شؤون الحكم
        
    • إلى الحوكمة
        
    • في مجال الحوكمة
        
    • صعيد الحوكمة
        
    • إشكاليات الحكم
        
    • إزاء الحوكمة
        
    • إزاء تسخير الحوكمة
        
    • بحسن الإدارة
        
    • إزاء الإدارة الرشيدة
        
    The African Governance report remains the most comprehensive report to help gauge progress related to governance in the continent. UN ولا يزال تقرير الحوكمة الأفريقية يُعد التقرير الأكثر شمولاً للمساعدة في قياس ما يُحرز في القارة من تقدم متصل بالحوكمة.
    The primary objectives of the strategy relating to governance include affirming leadership and strengthening transparency and accountability and ensuring value for money from investment in ICT. UN وتشمل الأهداف الأساسية للاستراتيجية فيما يتعلق بالحوكمة التأكيد على القيادة، وتعزيز الشفافية والمساءلة، وضمان القيمة مقابل المال المستثمر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Issues pertaining to governance and advocacy in civil society will also continue to be at the core of this subprogramme. UN وستظل أيضا القضايا المتصلة بالحكم والدعوة في المجتمع المدني في صلب هذا البرنامج الفرعي.
    It was developed to broaden the approach to asset recovery and to link that work closely to governance and anti-corruption strategies. UN وقد وُضع من أجل توسيع النهج المتبع تجاه استرداد الموجودات ولتوثيق ربط ذلك العمل بالإدارة واستراتيجيات مكافحة الفساد.
    Project management time was redirected to support the elections from an already existing project relating to governance and human rights. UN وقد أعيد توجيه مدة إدارة المشروع لدعم الانتخابات من مشروع موجود سلفا يرتبط بشؤون الحكم وحقوق اﻹنسان.
    In conflict with the principles of independence, impartiality and objectivity, the report unfairly targeted his country for its unconventional approach to governance and its strategic location on the Red Sea coast. UN وقال إنه بالمخالفة لمبادئ الاستقلال والنزاهة والموضوعية، يوجه التقرير سهامه بشكل ظالم نحو بلده بسبب نهجه غير التقليدي في الحوكمة وموقعه الاستراتيجي على ساحل البحر الأحمر.
    Particular emphasis was placed on advancing national priority programmes and initiatives relating to governance and the rule of law. UN وعلى وجه الخصوص، انصب التركيز على النهوض بالبرامج المذكورة والمبادرات المتعلقة بالحوكمة وسيادة القانون.
    Of the total recommendations, 32 were related to governance, 68 to programme management and 51 to administrative and operational support. UN ومن مجموع التوصيات كان هناك 32 توصية متصلة بالحوكمة و 68 توصية متصلة بإدارة البرامج و 51 توصية متصلة بالدعم الإداري والتشغيلي.
    :: Advice through bimonthly meetings, notes and letters provided to Parliament with regard to the revision or creation of legal frameworks on topics related to governance, political dialogue and human rights UN :: إسداء المشورة إلى البرلمان عن طريق عقد الاجتماعات مرة كل شهرين وتوجيه المذكرات والرسائل، وذلك في ما يتعلق بوضع أو تنقيح الأطر القانونية في المواضيع المتصلة بالحوكمة والحوار السياسي وحقوق الإنسان
    Support to national leadership through good offices on critical issues to be resolved through inclusive and collaborative processes, including on issues related to governance, transparency, stability and security UN دعم القيادة الوطنية من خلال بذل المساعي الحميدة بشأن المسائل الحيوية التي تتعين تسويتها من خلال عمليات تعاونية وشاملة للجميع، بما في ذلك المسائل المتصلة بالحوكمة والشفافية والاستقرار والأمن
    If the sustainable development goals were to succeed, then a strong commitment to governance was required as current structures often excluded the people most concerned from discussions and decision-making. UN وإذا أُريد للأهداف الإنمائية المستدامة أن تنجح، يلزم وجود التزام قوي بالحوكمة نظرا لأن الهياكل الحالية كثيرا ما تستبعد أكثر من يعنيهم الأمر من السكان من المناقشات واتخاذ القرارات.
    Recognizing the work of the Committee of Experts on Public Administration in providing policy advice and programmatic guidance to the Economic and Social Council on issues related to governance and public administration in development, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشورة في مجال السياسات والبرامج لتناول المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    Issues pertaining to governance and advocacy in civil society will also continue to be at the core of this subprogramme. UN وستظل أيضا القضايا المتصلة بالحكم والدعوة في المجتمع المدني في صلب هذا البرنامج الفرعي.
    Presence of a wide-ranging institutional environment with agendas linked to governance and local governments, and also indigenous issues. UN :: وجود عدد كبير من المؤسسات التي ترتبط قائمة اهتماماتها بالحكم المركزي والحكم المحلي، وكذلك بقضية الشعوب الأصلية.
    However, it also revealed that the social protection system was affected by a number of constraints related to governance. UN ولكنه أظهر أيضا تأثر نظام الحماية الاجتماعية بعدد من القيود المتعلقة بالإدارة.
    In my Opening Statement I outlined the broad contours of the UNHCR 2004 process, particularly in relation to governance, funding and UNHCR's position in the UN system. UN لقد أشرت في بياني الافتتاحي إلى الخطوط العريضة لعملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004، وبخاصة في ما يتعلق بالإدارة والتمويل ومركز المفوضية في منظومة الأمم المتحدة.
    The higher output resulted from the increased need to support local governments on budgeting, implementation of development plans and other issues related to governance at the local level UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الحاجة لدعم الحكومات المحلية في مجال الميزنة وتنفيذ خطط التنمية ومسائل أخرى متعلقة بشؤون الحكم على المستوى المحلي
    Singapore had taken a practical approach to governance that had passed the rigorous test of success rather than justification by abstract theories. UN وأردفت قائلة إن سنغافورة قد انتهجت نهجا عمليا في الحوكمة اجتاز اختبارا صعبا أهله للنجاح بدلا من أن تكتفي بتبرير نظريات مجردة.
    Moreover, attention should be given to governance at the international level. UN ويتعين أن يولى الاهتمام أيضا للحوكمة على الصعيد الدولي.
    Greater attention to governance issues, particularly pro-poor governance at the local level; UN :: إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لمسائل شؤون الحكم وبخاصة الحكم المناصر للفقراء على المستوى المحلي؛
    In particular, the Committee notes the large percentage of current aid going to governance and security sector reform, in contrast to allocations to health and education sectors. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة النسبة الكبيرة من المعونة الحالية الموجهة إلى الحوكمة وإصلاح قطاع الأمن، على نقيض الاعتمادات المخصصة لقطاعي الصحة والتعليم.
    Aid to governance has also risen from virtually zero to 10 per cent. UN وارتفعت المعونة المقدمة في مجال الحوكمة أيضا من الصفر تقريبا إلى 10 في المائة.
    18. Member States have undertaken substantial efforts with regard to governance, the humanitarian situation and human rights. UN 18 - وعلى صعيد الحوكمة والحالة الإنسانية وحقوق الإنسان، بذلت الدول الأعضاء جهوداً جديرة بالذكر.
    21. With respect to governance, the humanitarian situation and human rights, significant efforts had been made by member States. UN 21 - وعلى صعيد إشكاليات الحكم والحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، بذلت الدول الأعضاء جهوداً ملحوظة.
    As an executive agency, the National Land Agency focuses primarily on the delivery of services with a results-oriented approach to governance. UN وباعتبار الوكالة الوطنية للأراضي وكالة تنفيذية، فهي تركز أساسا على تقديم الخدمات باتباع نهج قائم على النتائج إزاء الحوكمة.
    The present report covers six principles informing Singapore's approach to governance for the purpose of development. UN يناقش هذا التقرير ستة مبادئ توضح النهج الذي تتبعه سنغافورة إزاء تسخير الحوكمة لأغراض التنمية.
    Finally, to the extent that the whole issue related to governance, it would be useful to look carefully at the state of democracy all over the world. UN وأخيرا، فإنه بقدر اتصال المسألة كلها بحسن الإدارة سيكون من المفيد النظر بعناية في حالة الديمقراطية في شتى أنحاء العالم.
    Ms. Mohamed-Katerere, an independent expert on human rights and environmental law and policy, spoke of the value of a human rights approach to governance for strengthening resilience, defined as the ability of communities and individuals to respond to the challenges of climate change and to maintain essential levels of well-being. UN 34- وتحدثت السيدة محمد - كاتيريري، وهي خبيرة مستقلة معنية بشؤون حقوق الإنسان والقانون البيئي والسياسة البيئية، عن أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء الإدارة الرشيدة في تعزيز القدرة على التأقلم، والمعرَّفة بكونها قدرة المجتمعات والأفراد على الاستجابة لتحديات تغير المناخ والحفاظ على المستويات الأساسية للرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more