"to government institutions" - Translation from English to Arabic

    • إلى المؤسسات الحكومية
        
    • للمؤسسات الحكومية
        
    • على المؤسسات الحكومية
        
    • لمؤسسات الحكومة
        
    ECLAC provided technical assistance to government institutions in relation to policy formulation in the area of the sustainable development of natural resources and infrastructure. UN قدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساعدة إلى المؤسسات الحكومية فيما يتعلق بصياغة السياسات التنمية المستدامة للموارد الطبيعية والهياكل الأساسية.
    It commended measures to protect persons with disabilities, provide public access to government institutions and ensure stability and security. UN وأثنت على التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفير الوصول العام إلى المؤسسات الحكومية وكفالة الاستقرار والأمن.
    156. The Commission publishes reports and recommendations to government institutions to enhance existing human rights mechanisms. UN ١٥٦- وتُصدر اللجنة تقارير وتوصيات إلى المؤسسات الحكومية لتعزيز كل ما هو قائم من آليات بشأن حقوق الإنسان.
    Harmonizing our work also means marrying support to government institutions with support to community-based initiatives for change. UN وتنسيق عملنا يعني أيضا تضافر الدعم المقدم للمؤسسات الحكومية والدعم المقدم لمبادرات التغيير القائمة على المجتمع.
    Tajikistan accepts the recommendation to shorten the timespan given to government institutions for imparting information to the public. UN تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بتقليص المهلة الزمنية الممنوحة للمؤسسات الحكومية لنشر المعلومات في أوساط الجمهور.
    Furthermore, initiatives should not be limited to government institutions at the central State level, but should closely involve the municipal level as well. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تقتصر المبادرات على المؤسسات الحكومية على صعيد الحكومة المركزية، بل ينبغي أن تشرك البلديات إشراكا وثيقا.
    Furthermore, it encourages the development of implementing regulations for national legislation regarding refugees, and provides refugee law training to government institutions, non-governmental organizations and the civil society. UN علاوة على ذلك، تشجع المفوضية على وضع لوائح تنفيذية للقانون الوطني المتعلق باللاجئين، وتوفر تدريبا في مجال قانون اللجوء لمؤسسات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    FAO is providing technical assistance to government institutions in Africa to ensure a gender focus in policy formulation and design in the agricultural sector. UN وتقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة التقنية إلى المؤسسات الحكومية في أفريقيا لضمان التركيز على المنظور الجنساني في صياغة السياسات وتصميمها في القطاع الزراعي.
    UNDP also continued to provide support to government institutions in charge of justice and security through a project on reinforcement of the rule of law. UN وواصل البرنامج الإنمائي أيضا تقديم الدعم إلى المؤسسات الحكومية المسؤولة عن العدالة والأمن من خلال مشروع لتعزيز سيادة القانون.
    Gender focal points were created in each of the eight field offices, providing assistance to government institutions, women's NGOs, civil society groups and United Nations agencies. UN وقد أنشئت مراكز تنسيق جنسانية في كل من المكاتب الميدانية الثمانية لتقديم المساعدة إلى المؤسسات الحكومية والمنظمات النسوية غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    It is also important to ensure the continuation of the coordinating team so as to guarantee the transfer of responsibilities to government institutions and so that definitive reintegration is envisaged in the strategies, plans and budgets of those institutions. UN ومن المهم أيضا كفالة استمرارية فريق المنسقين كيما تؤمن بذلك عملية نقل الصلاحيات إلى المؤسسات الحكومية وكيما يؤمن أن تجعل هذه المؤسسات من عملية اﻹدماج النهائي عنصرا ثابتا في استراتيجياتها وخططها وميزانياتها.
    Recognition of values and potentials of help that non-governmental organizations can give to government institutions is seen from the Co-operation Programme of the Government of the Republic of Croatia and non-governmental non-profitable sector. (on central state level) UN والاعتراف بالقيم وبإمكانيات المساعدة التي يمكن أن تقدمها المنظمات غير الحكومية إلى المؤسسات الحكومية يمكن إدراكه من برنامج تعاون حكومة جمهورية كرواتيا والقطاع غير الحكومي الذي لا يهدف إلى تحقيق الربح.
    In Senegal, UN-Women and its United Nations partners provided support to government institutions and civil society organizations to promote the application of the Gender Parity Law during the electoral process, by building the capacity of the National Observatory of Parity to monitor compliance with the law and disseminate data on its implementation. UN وفي السنغال، قدمت الهيئة وشركاؤها في الأمم المتحدة الدعم إلى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تشجيع تطبيق قانون التكافؤ بين الجنسين أثناء العملية الانتخابية، عن طريق بناء قدرات " المرصد الوطني للتكافؤ " على رصد مدى الامتثال للقانون ونشر البيانات المتعلقة بتنفيذه.
    In 2013/14 UNPOS operations will require more flexibility of movement, readiness to travel on short notice to government institutions or for meetings with partners and stakeholders in Somalia with the proper advance reconnaissance and escort provided by personal protection officers. UN وستتطلب عمليات المكتب في الفترة 2013/2014 مزيدا من المرونة، والاستعداد للسفر في غضون مهلة قصيرة إلى المؤسسات الحكومية أو لحضور اجتماعات مع الشركاء وأصحاب المصلحة في الصومال مع قيام أفراد الحماية الشخصية مسبقا بأعمال الاستطلاع والحراسة اللازمة.
    250. In 2013, the mission will continue resource mobilization efforts in coordination with the United Nations country team to provide support to government institutions for the implementation of activities falling within the scope of the BNUB mandate. UN 250 - في عام 2013، ستواصل البعثة بذل جهود لتعبئة الموارد، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، لتقديم الدعم إلى المؤسسات الحكومية من أجل تنفيذ الأنشطة التي تقع ضمن نطاق ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Some delegates expressed appreciation for the support that civil society provided to government institutions in the process of the realization of economic, social and cultural rights. UN وأعرب بعض المندوبين عن تقديرهم للدعم الذي يقدمه المجتمع المدني للمؤسسات الحكومية في عملية إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNODC also provided assistance within the framework of its Anti-Corruption Mentor Programme, which is aimed at providing long-term and on-site specialized expertise to government institutions tasked with the prevention and control of corruption. UN وقدّم المكتب أيضا المساعدة في إطار برنامج الموجِّهين لمكافحة الفساد، بهدف توفير الخبرة المتخصّصة على المدى الطويل وفي الموقع للمؤسسات الحكومية المكلّفة بمنع الفساد ومكافحته.
    :: Advice and assistance to government institutions for the preparation of the international donors' conference scheduled for 2012, through participation in the preparation of key relevant documents, and sensitization and advocacy towards donors UN :: تقديم المشورة والمساعدة للمؤسسات الحكومية لتحضير مؤتمر المانحين الدولي المقرر عقده في عام 2012، بالمشاركة في إعداد الوثائق الرئيسية ذات الصلة والتوعية والدعوة نحو الجهات المانحة
    It also provides technical support to government institutions for the integration of gender into national policies and laws, in partnership with other United Nations entities. UN وهي تقدم أيضاً الدعم التقني للمؤسسات الحكومية لأغراض إدراج المنظور الجنساني في السياسات والقوانين الوطنية، بالشراكة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    :: Monthly analysis reports of services offered within the 3 justice and security hubs for dissemination to government institutions and other partners, including the Ministry of Justice, the Judiciary, the Law Reform Commission and the United Nations Office for Drugs and Crime UN :: إعداد تقارير تحليل شهرية عن الخدمات المقدمة داخل مراكز العدالة والأمن الثلاثة من أجل توزيعها على المؤسسات الحكومية والشركاء الآخرين، بما في ذلك وزارة العدل، والجهاز القضائي، ولجنة إصلاح القانون، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Furthermore, initiatives should not be limited to government institutions at the central state level, but should closely involve the municipal level. UN وفضلا عن ذلك، لا ينبغي أن تأتي المبادرات في هذا الصدد مقصورة على المؤسسات الحكومية عند المستوى المركزي للدولة، بل تشمل على نحو وثيق الصعيد المحلي أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more