"to government services" - Translation from English to Arabic

    • على الخدمات الحكومية
        
    • إلى الخدمات الحكومية
        
    • من الخدمات الحكومية
        
    • في الخدمات الحكومية
        
    In one country, UNHCR is piloting a surveillance tool to enable it to understand the health experiences of refugees with access to government services. UN وتجرب المفوضية في أحد البلدان أداة للمراقبة تمكنها من فهم تجارب اللاجئين في ما يتعلق بالحصول على الخدمات الحكومية.
    Many remain without access to food or to government services. UN ويظل الكثير منهم محرومين من الحصول على الغذاء أو على الخدمات الحكومية.
    Many remain without access to food or to government services. UN ويظل الكثير منهم محرومين من الحصول على الغذاء أو على الخدمات الحكومية.
    Improves access to government services for people in rural areas UN :: تحسين الوصول إلى الخدمات الحكومية للسكان في المناطق الريفية؛
    As a result, Carib people had equal access to government services and, in some cases greater access than the general population of Dominica. UN وكنتيجة لذلك، أصبح بإمكان شعب الكاريب الوصول إلى الخدمات الحكومية بالتساوي مع عامة سكان دومينيكا، وفي بعض الحالات أكثر منهم.
    They have only limited access to government services and have to depend almost entirely on the Agency for basic education, health and relief and social services. UN ذلك أنهم لا يستطيعون الاستفادة من الخدمات الحكومية إلا بشكل محدود ويتعين عليهم الاعتماد بشكل شبه كامل على الوكالة في الحصول على التعليم الأساسي، والخدمات الصحية والغوثية والاجتماعية.
    It welcomed the efforts made to ensure adequate political participation of minorities, such as the reservation of seats for minority members in the National Assembly, and the introduction of quotas to admit members of minorities to government services. UN ورحبت اللجنة بالجهود المبذولة لضمان المشاركة الكافية للأقليات في الحياة السياسية، مثل تخصيص مقاعد في الجمعية الوطنية لأفراد الأقليات، والأخذ بنظام الحصص لقبول أفراد من الأقليات في الخدمات الحكومية.
    Many remain without access to food or to government services. UN ويظل الكثير منهم محرومين من الحصول على الغذاء أو على الخدمات الحكومية.
    Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. UN وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية.
    Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. UN وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للاعتماد على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية.
    Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on the Agency for basic services. UN وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الوكالة بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية.
    The Heartland Service programme is an example of partnership between central government, local government and community groups, and is aimed at improving access to government services for people in provincial and rural New Zealand. UN إن برنامج خدمات هارتلاند مثال على الشراكة بين الحكومة المركزية، والحكومات المحلية وجماعات المجتمعات المحلية، ويهدف إلى تحسين حصول سكان الأقاليم والريف في نيوزيلندا على الخدمات الحكومية.
    35. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to have full access to government services. UN 35 - واستمر اللاجئون الفلسطينيون في الجمهورية العربية السورية في الحصول بصورة كاملة على الخدمات الحكومية.
    This relatively low percentage partially reflects the access that many of the refugees have to government services by virtue of their status as Jordanian citizens. UN وتمثل هذه النسبة المئوية المتدنية نسبيا إمكانية حصول الكثير من اللاجئين، باعتبارهم مواطنين أردنيين، على الخدمات الحكومية.
    Palestine refugees have limited access to government services and have to depend almost entirely on UNRWA for basic services. UN وفرص حصول اللاجئين الفلسطينيين على الخدمات الحكومية محدودة، وهم مضطرون للتعويل على الأونروا بشكل كامل تقريبا للحصول على الخدمات الأساسية.
    The Bill will also promote access to government services by providing for citizens to interact with government in a language of their choice. UN وسيعزز مشروع القانون أيضاً فرص الوصول إلى الخدمات الحكومية عن طريق إتاحة الإمكانية للمواطنين للتفاعل مع الحكومة باللغة التي يختارونها.
    Organization of 12 meetings in each of the 17 provinces with the local civil society organizations on the Government's decentralization programmes, local needs and problems with access to government services UN تنظيم 12 اجتماعا في كل من المقاطعات الـ 17 مع منظمات المجتمع المدني المحلية، بشأن برامج الحكومة بشأن اللامركزية، والاحتياجات المحلية، والمشاكل المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الخدمات الحكومية
    There is no discrimination in Thai laws; women and men have equal access to government services, such as public health, education, employment, property ownership, social welfare, and political participation. UN فالمرأة والرجل يتساويان من حيث الوصول إلى الخدمات الحكومية ومن ذلك مثلا الصحة العامة والتعليم والتوظيف وحيازة الممتلكات والرفاه الاجتماعي والمشاركة السياسية.
    Organization of 12 meetings in each of the 17 provinces with the local civil society organizations on the Government's decentralization programmes, local needs and problems with access to government services UN :: تنظيم 12 اجتماعا في كل من المقاطعات الـ 17 مع منظمات المجتمع المدني المحلية، بشأن برامج الحكومة لإضفاء طابع اللامركزية، والاحتياجات المحلية، والمشاكل المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الخدمات الحكومية
    39. Palestine refugees in the Syrian Arab Republic continued to have full access to government services. UN 39 - وظل بإمكان اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية الاستفادة بصورة كاملة من الخدمات الحكومية.
    They have only limited access to government services and have to depend almost entirely on the Agency for basic education, health and relief and social services. UN ذلك أنهم لا يستطيعون الاستفادة من الخدمات الحكومية إلا بشكل محدود ويتعين عليهم الاعتماد بشكل شبه كامل على الوكالة في الحصول على التعليم الأساسي، والخدمات الصحية والغوثية والاجتماعية.
    The Committee welcomes the steps taken by the State party to ensure adequate political participation of minorities, such as the reservation of seats for minority members in the National Assembly, as well as the introduction of quotas to admit members of minorities to government services. UN 18- وترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان المشاركة الكافية للأقليات في الحياة السياسية، مثل تخصيص مقاعد في الجمعية الوطنية لأفراد الأقليات، وكذلك الأخذ بنظام الحصص عند قبول أفراد من الأقليات في الخدمات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more