The Working Group simply transmits the general allegations to Governments for their comment and response. | UN | ويكتفي الفريق العامل بإحالة الادعاءات العامة إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها والرد عليها. |
It decided, in accordance with articles 16 to 21 of its Statute, to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations. | UN | وقررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، إحالة مشاريع المواد عن طريق الأمين العام إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها. |
(iii) Mechanisms for the worldwide promotion of space law, not only through education, but also through the provision of technical assistance to Governments for the development of national space legislation; | UN | `3` آليات للنهوض بقانون الفضاء عالميا، لا من خلال التعليم فحسب وإنما من خلال تقديم مساعدة تقنية أيضا إلى الحكومات من أجل وضع تشريعات وطنية متعلقة بالفضاء؛ |
Rates of reimbursement to Governments for contingent-owned equipment | UN | معدلات سداد التكاليف للحكومات مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
The text would then be ready for transmission to Governments for comments and observations. | UN | وسيكون النص بعد ذلك مُعدّاً للإحالة إلى الحكومات لتقديم تعليقاتها وملاحظاتها. |
o Expert advice to Governments for the development of women's rights | UN | توفير الخبرة للحكومات من أجل النهوض بحقوق المرأة |
Provision is made for the reimbursement to Governments for regulations, for death, injury, disability or illness sustained by members of their contingents and attributable to service with ONUMOZ. | UN | ١٥ - رصد اعتماد للتسديد إلى الحكومات عن مدفوعاتها التي تسددها وفقا للتشريعات و/أو اﻷنظمة الوطنية عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الذي يلحق بأفراد وحداتها المسلحة ويعزى إلى الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
The Working Group agreed that the Notes should be circulated to Governments for comment prior to its thirty-sixth session in 2009. | UN | 22- اتفق الفريق العامل على ضرورة تعميم الملحوظات على الحكومات من أجل التعقيب عليها قبل انعقاد دورته السادسة والثلاثين في عام 2009. |
At the same meeting, the Commission decided, in accordance with draft articles 16 to 21 of its Statute, to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، أن تحيل مشاريع المواد، عن طريق الأمين العام، إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها. |
The Commission adopted on first reading a set of 19 draft articles on diplomatic protection and decided, in accordance with articles 16 and 21 of its Statute to transmit the draft articles to Governments for comments. | UN | واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مكونة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وقررت، وفقاً للمادتين 16 و21 من نظامها الأساسي إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها. |
At the same session, the Commission decided, in accordance with articles 16 to 21 of its Statute, to transmit the draft articles, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة، وفقاً للمواد من 16 إلى 21 من نظامها الأساسي، أن تحيل مشاريع المواد، عن طريق الأمين العام، إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها. |
2. Further requests the secretariat to communicate terms of reference for the feasibility study to Governments for comments prior to its commencement, and to present the intermediate or final report of the study to the Intergovernmental Negotiating Committee at its seventh session. | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن ترسل نطاق الاختصاص لدراسة الجدوى إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها قبل البدء بها وأن تقدم التقرير الوسيط أو النهائي إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة. |
The focus is now on assistance to Governments for institution-building for sustainable forest management. | UN | وينصب التركيز اﻵن على تقديم المساعدة إلى الحكومات من أجل بناء القدرات لادارة اﻷحراج ادارة مستدامة. |
(iii) Mechanisms for the worldwide promotion of space law, not only through education, but also through the provision of technical assistance to Governments for the development of national space legislation; | UN | `3` آليات الترويج لقانون الفضاء على نطاق العالم، لا من خلال التثقيف فحسب بل ومن خلال تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات من أجل صوغ تشريعات وطنية خاصة بالفضاء؛ |
Rates of reimbursement to Governments for contingent-owned equipment | UN | معدلات تسديد التكاليف للحكومات مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
No reimbursement is provided to Governments for national salaries and allowances. | UN | ولا يسدد أي مبلغ للحكومات مقابل المرتبات والبدلات الوطنية. |
The Commission decided to transmit the draft articles to Governments for comments to be submitted to the Secretary-General by 1 January 1998. | UN | وقررت اللجنة إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لتقديم تعليقاتها عليها إلى اﻷمين العام بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change has suggested a number of technological and policy instruments that are available to Governments for mitigation action. | UN | لقد اقترح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عددا من أدوات السياسة والتكنولوجيا المتوفرة للحكومات من أجل التخفيف من وطأة الوضع. |
With regard to the review of the issue of reimbursement to Governments for services of headquarters staff officers mentioned in the previous report of the Committee (A/56/661, para. 21), it was informed that the Organization now provides accommodation facilities and has made catering arrangements for the meals of such officers. | UN | وفي ما يتعلق بمراجعة مسألة سداد التكاليف إلى الحكومات عن خدمات الضباط الأركان في المقر المذكورة في تقرير اللجنة السابق A/56/661)، الفقرة 21)، أبلغت اللجنة بأن المنظمة توفر في الوقت الراهن مرافق الإقامة وأنها اتخذت ترتيبات توفير الطعام لتقديم وجبات الطعام إلى هؤلاء الضباط. |
Following further work and consultations in 2007 and 2008, Working Group V had considered a first draft of the Notes at its thirty-fifth session in November 2008 and decided to circulate them to Governments for comment. | UN | وفي أعقاب المزيد من العمل والتشاور، في عامي 2007 و2008، نظر الفريق الخامس في مسودة أولى من مشروع الملحوظات، في دورته الخامسة والثلاثين، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقرر تعميمها على الحكومات من أجل التعليق عليها. |
The cost estimate provides for reimbursement to Governments for payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNOMIG, based on national legislation or regulations. | UN | ١٢ - يغطي تقدير التكاليف المبالغ المطلوبة لتسديد المدفوعات الى الحكومات لقاء ما تدفعه الى موظفيها العسكريين عند الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض، الناجمة عن خدمتهم في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا، على أساس تشريعاتها أو نظمها الوطنية. |
4. While the estimate for reimbursement to Governments for pay and allowances for troops was based on an authorized troop strength of 910, the average strength during the period was 809, resulting in savings under this heading. | UN | ٤ - بينما استندت تقديرات تسديد التكاليف الى الحكومات نظير أجور وبدلات أفراد القوات الى قوام البعثة المأذون به وهو ٩١٠ أفراد، كان قوام البعثة خلال الفترة ٨٠٩ أفراد في المتوسط، مما نتج عنه تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
The President informed the Commission about research done on the abuse of ketamine and about the possibility of scheduling that substance, and expressed appreciation to Governments for having provided information on national control measures and statistics regarding ketamine. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بالبحوث التي أُجريت عن تعاطي الكيتامين وحول احتمال جدولة هذه المادة، وأعرب عن تقديره للحكومات التي قدمت معلومات عن تدابير المراقبة والإحصاءات الوطنية فيما يتعلق بالكيتامين. |
16. In the case of MONUC, as in the case of UNEF/UNDOF, and other more recent peacekeeping operations, including the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), there are currently certain amounts obligated for reimbursement to Governments for death and disability compensations, contingent-owned equipment and self-sustainment that will be required for the settlement of claims. | UN | 16 - وفي حالة هذه البعثة، وكذلك في حالات قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة/قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعض عمليات حفظ السلام الأخرى الأحدث عهدا مثل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، توجد في الوقت الحاضر مبالغ معينة متعهد بتسديدها إلى الحكومات لتغطية قيمة تعويضات الوفاة والعجز والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي التي سيلزم سدادها لتسوية المطالبات. |
The outcome of the Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals may well affect the reimbursement obligations of the United Nations to Governments for contingent-owned equipment. | UN | وربما تؤثر النتائج التي تخلص إليها الجمعية العامة بعد نظرها في اقتراحات اﻷمين العام في التزامات اﻷمم المتحدة بأن تسدد الى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
In addition, an estimated amount of $6.2 million is due to Governments for the cost of contingent-owned equipment. | UN | وبالاضافة الى ذلك، هناك مبلغ مقدر ﺑ ٦,٢ من ملايين الدولارات مستحق للحكومات عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
The Subcommittee acknowledged the need for system-wide efforts in this regard and agreed that it should be responsible for providing the necessary support to Governments for the observance of the World Day for Water. | UN | واعترفت اللجنة الفرعية للحاجة إلى بذل جهود على نطاق المنظومة في هذا الشأن واتفقت على أنه ينبغي لها أن تكون مسؤولة عن توفير الدعم اللازم للحكومات فيما يتعلق بالاحتفال باليوم العالمي للمياه. |
No reimbursement is provided to Governments for national salaries and allowances. | UN | ولا تسدد مبالغ للحكومات نظير المرتبات والبدلات الوطنية. |