"to governments or" - Translation from English to Arabic

    • إلى الحكومات أو
        
    • على الحكومات أو
        
    • للحكومات أو
        
    In the case of ITC, discussions have centred on the respective roles of the two organizations in technical cooperation provided to Governments or delivered at the level of individual firms. UN وفي حالة مركز التجارة الدولية، تركزت المناقشات على دور كل من المنظمتين في مجال التعاون التقني المقدم إلى الحكومات أو المنفذ على مستوى فرادى الشركات.
    These comprised $351,311 for items transferred to Governments or institutions upon completion of project activities; $275,679 for equipment sold to third parties; $82,159 for equipment presumed to be lost or stolen; and $63,641 for obsolete equipment. UN وتشمل هذه المبالغ بنوداً قيمتها 311 351 دولاراً نقلت إلى الحكومات أو المؤسسات لدى إنجاز أنشطة المشاريع ومعدات قيمتها 679 275 دولاراً بيعت إلى أطراف أخرى؛ ومعدات قيمتها 159 82 دولاراً يفترض أنها فقدت أو سرقت و 641 63 دولاراً قيمة معدات متقادمة.
    (iii) Advisory services to Governments or regional institutions in the identification and/or elaboration of technical cooperation programmes or project proposals to be implemented at the regional, national or interregional level; UN ' ٣` تقديم الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات أو المؤسسات اﻹقليمية في تحديد و/أو وضع برامج التعاون التقني أو مقترحات للمشاريع التي ستنفذ على الصعيد اﻹقليمي أو الوطني أو اﻷقاليمي؛
    We agree that small arms and light weapons should be supplied only to Governments or other duly authorized entities and that arms transfers must be subject to national, regional and international control in order to prevent weapons from landing in the hands of heartless terrorists and non-State actors. UN ونوافق على أن إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي أن تقتصر على الحكومات أو الكيانات الأخرى المسموح لها حسب الأصول، وأن تخضع عمليات نقل الأسلحة للرقابة الوطنية والإقليمية والدولية لمنع وقوع تلك الأسلحة في أيدي غلاظ القلوب من الإرهابيين والأطراف من غير الدول.
    We call on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited to Governments or entities duly authorized by Governments and to implement legal restrictions that prevent the illicit trade in small arms and light weapons. UN وندعو جميع الدول، وبخاصة كبرى الدول المنتجة، إلى ضمان أن تقتصر إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو الكيانات المأذون لها حسب الأصول من قبل الحكومات وتنفيذ قيود قانونية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    They called on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorised by Governments and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN ودعوا جميع الدول، ولاسيما الدول المنتجة الكبرى، إلى كفالة ضمان قصر إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو على الكيانات التي تأذن لها الحكومات بذلك حسب الأصول، وفرض ضوابط قانونية تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (iii) Advisory services to Governments or regional institutions in the identification and/or elaboration of technical cooperation programmes or project proposals to be implemented at the regional, national or interregional level; UN ' ٣` تقديم الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات أو المؤسسات اﻹقليمية في تحديد و/أو وضع برامج التعاون التقني أو مقترحات للمشاريع التي ستنفذ على الصعيد اﻹقليمي أو الوطني أو اﻷقاليمي؛
    10. During 2008, at least 839,000 individual applications for asylum or refugee status were submitted to Governments or UNHCR offices in 154 countries. UN 10 - وخلال عام 2008، قُدِّم إلى الحكومات أو مكاتب المفوضية في 154 بلداً ما لا يقل عن 000 839 طلب فردي للجوء أو الحصول على صفة اللاجئ.
    The Administrator may expend annually up to one tenth of 1 per cent of the resources available for the regional and global cooperation frameworks programme documents for preparation and review of such cooperation frameworks programmes without further recourse to Governments or to the Executive Board. UN يجوز لمدير البرنامج أن ينفق سنويا ما يصل إلى عُشر ١ في المائة من الموارد المتاحة لأطر التعاون لوثائق البرنامج الإقليمية والعالمية من أجل إعداد تلك الأطر البرامج واستعراضها من دون الرجوع إلى الحكومات أو إلى المجلس التنفيذي.
    10. During 2011, some 876,100 individual claims for asylum or refugee status were submitted to Governments or UNHCR offices in 171 countries or territories. UN 10- وخلال عام 2011، قُدم إلى الحكومات أو مكاتب المفوضية في 171 بلداً أو إقليماً حوالي 100 876 طلب فردي للجوء أو الحصول على مركز اللاجئ.
    10. During 2012, some 893,700 individual applications for asylum or refugee status were submitted to Governments or UNHCR offices in 164 countries or territories, the second highest level of the past ten years. UN 10- وخلال عام 2012، قُدم إلى الحكومات أو مكاتب المفوضية في 164 بلداً أو إقليماً نحو 700 893 طلب فردي للجوء أو للحصول على وضع اللاجئ، وكان ذلك هو ثاني أعلى مستوى للطلبات خلال العشر سنوات الماضية.
    One additional object-of-expenditure category would be required: grants, that is transfers to Governments or organizations for purposes such as those listed in subparagraph (a) above. UN وسيلزم إضافة فئة أخرى ﻷوجه الانفاق: المِنَح، أي التحويلات إلى الحكومات أو المنظمات ﻷغراض كتلك المدرجة في الفقرة الفرعية ٧١)أ( أعلاه.
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    " 4. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users, and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN " 4 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على وضع أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء المأذون لهم من الحكومات؛
    5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛
    There is an increasing need to limit the supply of small arms and light weapons to Governments or parties authorized by Governments; legal restrictions should also be imposed on the trade in and possession of small arms and light weapons. UN ثم إن هناك حاجة متزايدة إلى قصر توريد الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة على الحكومات أو الجهات المأذون لها من قبل الحكومات، وإلى فرض قيود قانونية على الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها.
    They called on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorised by Governments and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN وناشدوا جميع الدول، وخاصة الدول المنتجة الكبرى، أن تضمن اقتصار التزويد بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو الهيئات الحائزة لترخيص من الحكومات وأن تنفذ القيود القانونية التي تمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    They called on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorized by Governments and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN وناشدوا جميع الدول، وبخاصة الدول المنتجة الكبرى، أن تكفل اقتصار توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو الكيانات المأذون لها بصفة رسمية من قبل الحكومات، وأن تطبق قيودا قانونية تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    They called on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorised by Governments and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN وناشدوا جميع الدول، وبخاصة الدول المنتجة الكبرى، أن تكفل اقتصار توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو الكيانات المأذون لها بصفة رسمية من قبل الحكومات، وأن تطبق قيوداً قانونية تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    They reiterated their call on all States to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorised by Governments and to implement legal restrictions on the unrestricted trade in and ownership of small arms and light weapons. UN وأكدوا من جديد دعوتهم لكل الدول لضمان أن توفير الأسلحة الصغيرة والخفيفة يقتصر على الحكومات أو الكيانات المستوفاة لتفويض تسند إليها الحكومات، وأن تنفذ قيود قانونية على التجارة غير المقيدة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة وعلى امتلاكها.
    The alternative tends to create distortions that are either costly to Governments or to economic efficiency. UN وأي بديل عن ذلك قد يخلق اختلالات قد تكون مكلفة إما للحكومات أو للكفاءة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more