"to grieve" - Translation from English to Arabic

    • للحزن
        
    • لأحزن
        
    • ان تحزن
        
    • لتحزن
        
    • تحزنين
        
    • ليحزن
        
    • أن أحزن
        
    • أن تحزني
        
    • للحداد
        
    But he won't have to wait long to grieve again. Open Subtitles ولكن لم يكن مضطراً للإنتظار لوقت أطول للحزن مجدداُ
    I know that you need time to grieve, and it's too hard to think about the future now. Open Subtitles أعلم أنك تحتاج إلى وقت للحزن ومن الصعب جدا التفكير في المستقبل الآن
    Well, like I've said, there's no right or wrong way to grieve. Open Subtitles حسنا، مثل قلته، هناك أي طريقة صحيحة أو خاطئة للحزن.
    He left me here, to grieve on my own while he tends to business. Open Subtitles وهو تركني هنا لأحزن لوحدي، بينما هو مشغول بالأعمال التجاريّة
    It's not very hard to grieve Open Subtitles ليس من الصعب ان تحزن
    In the meantime you take some time off to grieve for your friend. Open Subtitles في الوقت الحاضر انت خذ من وقتك لتحزن على رفيقك
    I'm not trying to tell you how to grieve, okay, but you are gonna lose your job, and if that's what you want, fine. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أخبركِ كيف تحزنين لكنك سوف تفقدين عملك هكذا وإذا كنتِ تريدي ذلك فلا بأس
    But now it's his time to grieve, And he has absolutely no idea How to go about it. Open Subtitles والآن إنه وقته ليحزن ، وهو بالتأكيد ليس لديه فكرة كيف يفعل هذا
    And then I'm gonna let you take a few days off to grieve. Open Subtitles ومن ثم سأدعك تأخذين أيام قليلة من الإجازة للحزن
    Look, I know you like to grieve like you're alone on an island sometimes, but you're not. Open Subtitles أصغ، أعلم تفضيلك أحيانًا للحزن وكأنك منعزلٌ في جزيرة أحيانًا ولكنك لست كذلك
    I don't want to do this now, but the police aren't gonna give us time to grieve, so we all need to be prepared. Open Subtitles لا أريد ان اقوم بذلك الآن لكن الشرطة لن تعطينا وقت للحزن لذا جميعنا يجب أن نكون مستعدين
    There will be time to grieve later, now we must focus on getting from here. Open Subtitles سيكون هناك وقت للحزن في وقت لاحق، والآن يجب أن نركز على الحصول من هنا.
    It was destroyed, and that's a good thing because we need to grieve and move on. Open Subtitles تم تدميره، وهذا أمر جيد لأننا في حاجة للحزن والمضي قدما.
    Troy's father's had a few months to grieve the loss of his son. Open Subtitles والد تروي حصل على بضعة اشهر للحزن على فقدان ابنه
    But if he's not ready to grieve, then I'm not ready to go. Open Subtitles لكنه ان لم يكن مستعداً للحزن اذاً انا لست مستعدة للموت
    What better way to grieve than to create new life? Open Subtitles ما الأفضل الطريق للحزن أم لخلق حياة جديدة؟
    And I need time to grieve without being reminded why. Open Subtitles أحتاج وقتاً لأحزن فيه .. ولا أريد أن أتذكر من سبب حزني.
    I figured this was... as good a place to grieve him as any. Open Subtitles ففكرت ان هذا مكان جيد لأحزن عليه
    It's not very hard to grieve Open Subtitles فليس من الصعب ان تحزن
    ♪ Pull apart the actors pretending to grieve Open Subtitles ♪ مزق الجهات التظاهر لتحزن
    I know your mom has been gone for 20 years, and I'm not gonna tell you how to grieve. Open Subtitles أعرف أن أمكِ مختفية منذُ 20 عامًا ولن أقول لكِ كيف تحزنين
    Give him room, Izzie. Just give him room to grieve. Open Subtitles أتركي له الغرفة يا(إزي) فقط أتركي له الغرفة ليحزن
    I don't have to grieve for a child that I never had. Open Subtitles لا يتوجب علي أن أحزن على طفلٍ لم أحظى به
    It's important you get the chance to grieve properly. Open Subtitles من المهم أن تحزني بشكلاً صائب على الوفاة
    It's hard to accept, and we haven't had a chance to grieve. Open Subtitles هذا أمر يصعب تقبله، ونحن لم نحظَ بفرصة للحداد عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more