"to growth in" - Translation from English to Arabic

    • إلى النمو في
        
    • للنمو في
        
    • في النمو في
        
    • إلى نمو
        
    • تحقيق النمو في
        
    • بالنمو في
        
    Equally important is an enabling international environment conducive to growth in developing countries. UN إن تهيئة بيئة دولية مواتية تفضي إلى النمو في البلدان النامية أمر على نفس القدر من الأهمية.
    Although the record revenue is a sign of strong demand for UNCDF services, it was due entirely to growth in other resources. UN وبالرغم من أن الدخل القياسي يعد دلالة على قوة الطلب على خدمات الصندوق، فأنه يعزى بأكمله إلى النمو في الموارد الأخرى.
    This turnaround is mainly due to growth in the oil sector. UN ويعود هذا الانقلاب أساسا إلى النمو في قطاع النفط.
    Recent papers report a low response of poverty reduction to growth in Africa. UN وتشير تقارير صدرت مؤخراً إلى أن الحد من الفقر يستجيب استجابة ضعيفة للنمو في أفريقيا.
    The monetary easing since the beginning of 2001 is expected to support a rebound in late 2001, while tax reductions are expected to provide some stimulus to growth in 2002. UN ويتوقع أن تساهم التسهيلات النقدية القائمة منذ بداية سنة 2001 في حصول الانتعاش في أواخر السنة، فيما يتوقع أن تشكل تخفيضات الضرائب حافزا للنمو في سنة 2002.
    The mining sector also contributed significantly to growth in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أسهم قطاع التعدين أيضا بقدر كبير في النمو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Although the record revenue is a sign of strong demand for UNCDF services, it was due entirely to growth in other resources. UN ومع أن الرقم القياسي للإيرادات يشير إلى قوة الطلب على خدمات الصندوق، فإنه يعزى كلياً إلى نمو في الموارد الأخرى.
    86. ODA and FDI can contribute to growth in Africa. UN 86 -ويمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي أن يسهما في تحقيق النمو في أفريقيا.
    The Government noted that this was not a fiscal stimulus package in the conventional sense, but argued that it would nevertheless add significantly to growth in the medium to long term. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذه ليست مجموعة حفز مالي بالمعنى التقليدي، ولكنها احتجت رغم ذلك بأنها ستضيف إضافة كبيرة إلى النمو في اﻷجلين من المتوسط إلى الطويل.
    Considerable progress was made in 1995 with stabilizing the Russian economy, and the increasing optimism about the possibility of a return to growth in 1996 seemed to be supported by a recovery of industrial output in the summer and early autumn. UN وأحرز تقدم ذا شأن في عام ١٩٩٥ في تحقيق استقرار الاقتصاد الروسي، وبدا أن التفاؤل المتزايد بحدوث عودة إلى النمو في عام ١٩٩٦ يدعمه حدوث انتعاش في الناتج الصناعي في الصيف ومطلع الخريف.
    Tourism returned to growth in the last quarter of 2009 and it was believed it would endure with 4 per cent annual growth in international arrivals to reach 1.6 billion in 2020. UN وعادت السياحة إلى النمو في الربع الأخير من عام 2009. ومن المتوقع أن يستمر هذا النمو بنسبة 4 في المائة سنوياً في عدد الوافدين الدوليين ليبلغ 1.6 مليار في عام 2020.
    Data collected by UNWTO confirmed that tourism returned to growth in the last quarter of 2009 and it was forecasted that growth would continue in 2010. UN وأكدت البيانات التي جمعتها منظمة السياحة العالمية أن السياحة عادت إلى النمو في الربع الأخير من عام 2009، ومن المتوقع أن يتواصل النمو في عام 2010.
    I think she's happy and looks forward to growth in this rich intellectual environment. Open Subtitles أعتقد أنها سعيدة... ... ويتطلع إلى النمو في هذه البيئة الفكرية الغنية.
    The result of a growth accounting analysis, presented in Table 1.3, indicates that in the 1970s, the first decade of the occupation, between 56 and 77 per cent of the growth could be attributed to the growth of capital per worker, and between 44 and 23 per cent was attributed to growth in total factor productivity (TFP). UN وتدل نتيجة تحليل لحساب النمو، كما يرد في الجدول 1-3، على أنه في فترة السبعينات، أي العقد الأول من الاحتلال، يمكن عزو ما يتراوح بين 56 و77 في المائة من النمو إلى نمو رأس المال بالنسبة للعامل الواحد، وما يتراوح بين 23 و44 في المائة إلى النمو في إجمالي إنتاجية عوامل الإنتاج.
    Growth in Anguilla's economy has been attributed to growth in the tourism and construction sectors, as such, gross domestic product (GDP) is estimated to have increased from $36.9 million (East Caribbean dollars) in 1984 to a projected $365.2 million in 2004. UN ويعزى النمو في اقتصاد أنغيلا إلى النمو في قطاعي السياحة والتشييد، حيث يقدر أن الناتج المحلي الإجمالي قد ازداد من 36.9 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي في عام 1984 إلى المبلغ المسقط في عام 2004، وهو 365.2 مليون دولار.
    On the contrary, freer capital flows have provided a great stimulus to growth in many countries. UN بل على عكس ذلك. وفرت تدفقات رأس المال اﻷكثر حرية دافعا كبيرا للنمو في العديد من البلدان.
    In Brazil, in contrast, the consumption boom, which had provided the impulse to growth in 1996, started to decelerate in the second quarter of 1997, as income gains weakened and tightening monetary policy constrained credit. UN وبالمقابل، وفرت زيادة الاستهلاك في البرازيل قوة دافعة للنمو في عام ١٩٩٦، أخذت في التباطؤ في الربع الثاني من عام ١٩٩٧، بعد أن انخفضت الدخول ووضعت السياسة النقدية المتشددة القيود على الائتمان.
    The continued rebound in commodity prices was a spur to growth in commodity-producing regions. UN ويشكل استمرار الطفرة في أسعار السلع الأساسية حافزا للنمو في المناطق المنتجة للسلع الأساسية.
    Growth in the Gulf Cooperation Council countries is mainly driven by the oil sector, but an emerging non-oil sector is increasingly contributing to growth in a few countries. UN وينجم النمو في بلدان مجلس التعاون الخليجي بشكل رئيسي من القطاع النفطي، ولكن يوجد قطاع غير نفطي ناشئ يساهم باطّراد في النمو في عدد قليل من البلدان.
    158. One of the objectives of the Greco programme is " the integration of foreign residents and their families who actively contribute to growth in Spain " (objective 2). UN 158- وأحد أهداف برنامج غريكو هو " إدماج المقيمين الأجانب وأسرهم الذين يساهمون بنشاط في النمو في إسبانيا " (الهدف 2).
    A large part of productivity growth in the United States since 1995 is attributed to growth in distribution and financial services. UN ويعزى قدر كبير من نمو الإنتاجية في الولايات المتحدة منذ عام 1995 إلى نمو خدمات التوزيع والخدمات المالية.
    Import volume increased by 12 per cent, making the contribution of net exports to growth in the region negative for the second consecutive year. UN وزاد حجم الواردات بنسبة 12 في المائة مما جعل إسهام الصادرات الصافية في تحقيق النمو في المنطقة إسهاما سلبيا للعام الثاني على التوالي.
    The slow response of unemployment to growth in developing regions may be found in the huge and fast-rowing reserves of labour, combined with considerable productivity growth. UN ويتضح بطء تأثر البطالة بالنمو في المناطق النامية من احتياطي اليد العاملة الضخم والمتزايد بسرعة المقترن بنمو كبير في الانتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more