"to guess" - Translation from English to Arabic

    • أن أخمن
        
    • للتخمين
        
    • أن تخمن
        
    • لتخمين
        
    • أن تحزر
        
    • أن أخمّن
        
    • ان تخمن
        
    • ان اخمن
        
    • أن تخمّن
        
    • أن يخمن
        
    • أن أحزر
        
    • أن اخمن
        
    • أن تحزري
        
    • إلى تخمين
        
    • التكهن
        
    If I had to guess, I'd say it's a cuff link. Open Subtitles إذا كان علي أن أخمن فسأقول أنه مشبك لأكمام القميص
    If I had to guess what your parents were doing, Open Subtitles إذا كان عليّ أن أخمن ما كان والداكِ يفعلان
    If I had to guess, though, I'd say you're trying to preserve whatever chance you got left at the $10 million. Open Subtitles ولو أضطررت للتخمين فسأقول انك كنت تحاول أن تستغل أي فرصة متبقية في نهب 10 مليون دولار
    You want to guess how many times I've been whammied? Open Subtitles أتريد أن تخمن كم من مرة تعرضت فيها للتنويم؟
    Her throat was cut. And the rest of this, if I had to guess, I'd say she was tortured. Open Subtitles تمّ قطع حلقها، ولو اضطررتُ لتخمين بقيّة هذا، فسأقول أنّها تعرّضت للتعذيب.
    Do you want to guess how old she was? Open Subtitles هل تريد أن تحزر كم كان عمرها ؟
    If I had to guess, maybe four, five, six years? Open Subtitles إن كان ينبغي لي أن أخمّن فربما يكون 4 ، 5 ، أو 6 سنوات؟
    Mrs. Tobin can't be expected to guess what's in her son's head. Open Subtitles سيدة توبن من غير المتوقع ان تخمن ما يدور براس ابنها
    I want to guess what happened, based on your face. Open Subtitles أريد أن أخمن ما حدث استنادا على حالة وجهك
    If I had to guess, I'd say Al Mazraa. Open Subtitles لو توجب أن أخمن فإني سأقول أنها المزرعة
    Certainly not, but I would venture to guess that she had very expensive tastes. Open Subtitles بالتأكيد لا,ولكننى أجرؤ على أن أخمن أنها كان لديها ذوق باهظ للغايه
    You want me to guess at what you need, Open Subtitles هل تريد مني أن أخمن ما تحتاج إليه،
    Well, if I had to guess, I'd say I'm here because you saw me earlier this evening, and you're still hung up on me. Open Subtitles أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية ولا زلت متعلقاً بي
    Wasn't it very difficult to guess? Open Subtitles أكَانَ ذلك صعبَ جداً للتخمين ؟
    But I dare you to guess what number I'm thinking. Open Subtitles لكنني أتحداك أن تخمن الرقم الذي أفكر فيه
    If you had to guess at the probability of spiders nesting in an air vent... Open Subtitles إذا كان لديك لتخمين في احتمال من ان العناكب تعشش في فتحات الهواء
    He says he'll tell us. But he wants the killer's mother to guess first. Open Subtitles يقول أنّه سيُخبرنا، لكنّه يُريد لأمّ القاتل أن تحزر أولاً.
    Want me to guess where you used to spend your summers? Open Subtitles أتريدينني أن أخمّن أين كنتِ تقضين أوقات الصيف؟
    Want to guess who the judge was? Hey, bud. Looky what I got. Open Subtitles اتريد ان تخمن من هو القاضي؟ انظر ماذا لدي
    Seriously,if I had to guess whose system this belongs to,I would say a crazy smart high-school kid. Open Subtitles بجد, لو كان علي ان اخمن لمن هذا النظام, لقلت انه فتى مجنون من الثانوية
    would you care to guess what happens next? Open Subtitles فهل تستطيع أن تخمّن ما الذي سيحدث بعد ذلك؟
    Anybody want to guess what kind of paint this is? Open Subtitles أي شخص يريد أن يخمن ما هو نوع من الطلاء هذا؟
    Well, see, now you know my name and I know yours, but these two guys, what, am I just gonna have to guess? Open Subtitles بما أنني أعرف إسمك وتعرف إسمي لكن هؤلاء الرجال , هل علي أن أحزر ؟
    If i had to guess, i'd say she's trying to earn a decent living Open Subtitles لو اردت أن اخمن, لقلت انها تحاول أن تكسب حياة محترمة
    Okay, that's question 20. You have to guess. Open Subtitles حسنا, هذا هو السؤال العشرون, يجب علي أن تحزري الآن
    This means that it should not require civilians to guess the meaning of the warning. UN وهذا يعني أنه لا يحتاج من المدنيين إلى تخمين مغزى الإنذار.
    It is thus very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of the treaty in the case of an outbreak of hostilities. UN لذا يصعب جدا التكهن بنوايا الأطراف وقت إبرام المعاهدة تجاه حالة اندلاع أعمال عدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more