"to guide the process of" - Translation from English to Arabic

    • لتوجيه عملية
        
    • لإرشاد عملية
        
    • أجل توجيه عملية
        
    Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. UN مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    Mission function: to implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of UNMIS. UN مهمة البعثة: تنفيذ خطة عمل لتوجيه عملية إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    A remedial mechanism was important for the realization of this right, as were suitable monitoring systems with indicators to guide the process of realizing the right. UN ووضع آلية علاجية أمر مهم لإعمال هذا الحق، شأنه شأن وضع نُظم للرصد مع مؤشرات لتوجيه عملية إعمال هذا الحق.
    To support this aim, UN-Habitat has drafted a partnership strategy in line with the plan to guide the process of engaging strategic partners. UN ولدعم هذا الهدف، صاغ موئل الأمم المتحدة إستراتيجية شراكة تتمشى مع الخطة لتوجيه عملية إشراك الشركاء الإستراتيجيين.
    In addition, the Mission has designed a model office concept to guide the process of reducing its presence in the western part of the country, while retaining adequate capacity to support the implementation of the Peace Consolidation Programme in areas not affected by armed conflict. UN وإضافة إلى ذلك قامت البعثة بتصميم مفهوم مكتب نموذجي لإرشاد عملية تخفيض وجودها في الجزء الغربي من البلد، مع الاحتفاظ بقدرة كافية لدعم تنفيذ برنامج توطيد السلام في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح.
    In that respect, the United Nations must do more to guide the process of regional and subregional integration and interregional cooperation. UN وأضاف في هذا الصدد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل المزيد من أجل توجيه عملية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي وعملية التعاون فيما بين الأقاليم.
    She highlighted the critical role of the DDPA as the roadmap to guide the process of developing a Decade for people of African descent. UN وسلطت الضوء على الدور الحاسم لإعلان وبرنامج عمل ديربان كخارطة طريق لتوجيه عملية وضع عقد للمنحدرين من أصل أفريقي.
    A regulation was developed to guide the process of appointment of members, in line with the Paris Principles and the existing enabling legislation. UN ووُضِع نظام لتوجيه عملية تعيين الأعضاء يتماشى ومبادئ باريس والقانون التفويضي القائم.
    This will include a strategic planning exercise to guide the process of civilian transition. UN وسيشمل ذلك إجراء عملية تخطيط استراتيجي لتوجيه عملية نقل المسؤوليات المدنية.
    It was decided that an external review should be conducted to guide the process of formulating such future cooperation, with a particular emphasis on assessing progress, identifying the results achieved and pinpointing the challenges encountered on the way. UN وتقرَّر إجراء استعراض خارجي لتوجيه عملية صياغة هذا التعاون مستقبلاً، مع التشديد بشكل خاص على تقييم التقدُّم، وتحديد النتائج المـُنجَزة، وإبراز التحدّيات المصادَفة في الطريق.
    55. The Initiative was formed in 2010 to guide the process of national implementation of the recommendations of the United Nations study. UN 55- وقد تشكلت المبادرة في عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    96. The gender component will develop and implement plans to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the operation. UN 96 - سيضع العنصر المعني بالشؤون الجنسانية وينفذ خططا لتوجيه عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل الذي تضطلع به العملية.
    96. The gender component will develop and implement plans to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the operation. UN 96 - سيضع العنصر المعني بالشؤون الجنسانية وينفذ خططا لتوجيه عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب العمل الذي تضطلع به العملية.
    a. Inventory of environmental indicators to guide the process of environmental assessment (land, biodiversity, water, etc.); UN أ - جرد المؤشرات البيئية لتوجيه عملية التقييم البيئي )التربة، التنوع البيولوجي، المياه، وما إلى ذلك(؛
    17. In support of the national reviews, UNICEF and partner agencies have defined a set of indicators to guide the process of assessing the World Summit goals. UN ١٧ - ودعما للاستعراضات الوطنية، حددت اليونيسيف والوكالات الشريكة مجموعة من المؤشرات لتوجيه عملية تقييم أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    89. In South Asia, solid collaboration was established with the South Asia Initiative to End Violence against Children, created in 2010 to guide the process of the national implementation of the recommendations of the study. UN 89 - تمت في جنوب آسيا إقامة تعاون متين مع مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال التي أنشئت عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات الدراسة على الصعيد الوطني.
    For example, in the CEE/CIS region, a joint UNICEF/World Bank assessment of child-care systems was undertaken which led to the piloting of tool kits to guide the process of reform. UN فعلى سبيل المثال، في منطقة وسط وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة، اضطُلع بتقييم مشترك لنظم رعاية الطفل أدى إلى الاستعمال التجريبي لمجموعات من الأدوات لتوجيه عملية الإصلاح.
    On the basis of existing experience within the United Nations, in particular the WSSD process, the secretariat will draw on the following criteria and principles to guide the process of developing partnerships in the context of UNCTAD XI: UN 147- وعلى أساس الخبرة الحالية ضمن الأمم المتحدة، خصوصا عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، سوف تعتمد الأمانة على المعايير والمبادئ التالية لتوجيه عملية إقامة الشراكات في سياق الأونكتاد الحادي عشر:
    84. In accordance with Security Council resolution 1325 (2000), the mission would implement a plan of action to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of its work. UN 84 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، ستنفذ عملية الأمم المتحدة لدعم السلام المتعددة الأبعاد خطة عمل لتوجيه عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    126. The Gender Advisory Unit will implement a plan to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the mission. UN 126 - ستقوم وحدة الاستشارة الجنسانية بتنفيذ خطة لإرشاد عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب أعمال البعثة.
    In addition, an office-wide gender evaluation will be undertaken and a high-level OHCHR reference group has been created to guide the process of further mainstreaming activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُجرى تقييم جنساني على صعيد المفوضية ككل، وأُنشئ فريق مرجعي رفيع المستوى في المفوضية لإرشاد عملية تنفيذ أنشطة أخرى تتوخى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    5. The Steering Committee on Poverty Statistics, comprising 10 eminent experts, has been established to guide the process of the preparation of the publication. UN 5 - أنشئت اللجنة التوجيهية المعنية بإحصاءات الفقر، التي تتألف من 10 خبراء بارزين، من أجل توجيه عملية إعداد المنشور المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more