"to halve the" - Translation from English to Arabic

    • إلى النصف
        
    • بمعدل النصف
        
    • بتخفيض بمقدار النصف
        
    • بنسبة النصف
        
    • هو خفض
        
    • وهو تخفيض
        
    • إلى تنصيف
        
    • المتمثل في خفض
        
    • وهي تخفيض
        
    Financial resources should be invested in public programmes in order to halve the poverty rate within 10 years. UN وينبغي استثمار الموارد المالية في برامج عامة لتخفيض معدلات الفقر إلى النصف في غضون 10 سنوات.
    Even before that session had begun, proposals to halve the time allowed for the Committee's work had been insistently put forward. UN وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف.
    The key commitment made by Governments in 1996 was to halve the number of victims of hunger by 2015. UN وكان الالتزام الرئيسي الذي اتخذته الحكومات في عام 1996 هو خفض عدد ضحايا الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The resources requested would provide for a duplex operating lift system in order to halve the number of trips and reduce wear and energy consumption; UN وتغطي الموارد المطلوبة توفير نظام مصاعد يعمل بطريقة ازدواجية لخفض عدد رحلات المصاعد بمعدل النصف ولتقليل البلى واستهلاك الطاقة؛
    Calling for the acceleration of efforts to achieve significant improvement in the implementation of targets 7.C, to halve the population without access to water and sanitation, and 7.D, to achieve, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers, of the Millennium Development Goals, UN وإذ يدعو إلى بذل الجهود الحثيثة لتحقيق تحسن ملموس في تحقيق الهدف 7-جيم بتخفيض بمقدار النصف من نسبة السكان الذين لا يتوفر لهم الحصول على المياه والمرافق الصحية والهدف 7-دال، بتحقيق تحسن ملموس في حياة 100 مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    In the Rome Declaration, the participants had pledged themselves to achieving food security for all, aiming in the first instance to halve the number of undernourished people by 2015. UN وفي إعلان روما، التزم المشاركون بتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع وتخفيض عدد الذين يعانون من سوء التغذية بحلول عام ٢٠١٥ بنسبة النصف.
    70. The Lao's People Democratic Republic acknowledged the achievement of the first target of the MDGs to halve the number of persons living in extreme poverty. UN 70- ونوهت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع إلى النصف.
    This pact makes employment policy the top priority for the Government and for the two sides of industry, and, in the medium term, aims to halve the number of unemployed. UN يضع سياسة العمال في رأس أولويات الحكومة والشركاء الاجتماعيين، ويستهدف على اﻷجل المتوسط تخفيض عدد العاطلين إلى النصف.
    The global target is to halve the proportion of people living in extreme poverty by 2015. UN والهدف العالمي هو أن تخفض إلى النصف حتى عام 2015 نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مطلق.
    The international community had pledged to halve the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation by 2015. UN وقد تعهد المجتمع الدولي بتخفيض نسبة المحرومين من الوصول المستدام إلى مياه الشرب النقية والإصحاح بحلول عام 2015، إلى النصف.
    Malawi hoped to halve the maternal mortality rate by 2015. UN وقالت إن ملاوي تأمل أن تنخفض فيها وفيات الأمهات إلى النصف قبل عام 2015.
    In the face of the crisis, the commitment to halve the number of people suffering from malnutrition by 2015 is nothing more than a hollow phrase. UN وتصديا للأزمة فإن الالتزام بتخفيض عدد الناس الذين يعانون من سوء التغذية إلى النصف بحلول عام 2015 ما هو إلا عبارة جوفاء.
    We have pledged to halve the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation. UN وتعهدنا بتخفيض نسبة الذين لا يملكون الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية إلى النصف.
    We have pledged to halve the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation. UN وتعهدنا أيضا بخفض عدد من لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب والتصحاح الأساسي إلى النصف.
    In Uganda, for example, it supported a highly effective nutritional centre at Maracha Hospital, and in Cambodia, working with local health authorities and partner organizations, it had been able to halve the infant mortality rate in one province. UN ففي يوغندا على سبيل المثال، تدعم منظمتنا مركزا تغذويا في مستشفي ماراتشا، و تمكنت من خلال عملها في كامبوديا مع السلطات الصحية المحلية والمنظمات الشريكة من خفض وفيات الرضع في إحدى المقاطعات إلى النصف.
    Nevertheless, economic growth at current levels is insufficient to halve the proportion of people living on less than $1.25 per day by 2015. UN ومع ذلك، فإن النمو الاقتصادي عند المستويات الحالية لا يكفي لخفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على دخل يقــل عــن 1.25 دولار في اليـوم إلى النصف بحلــول عام 2015.
    The resources requested would provide for a duplex operating lift system in order to halve the number of trips and reduce wear and energy consumption; UN وتغطي الموارد المطلوبة توفير نظام مصاعد يعمل بطريقة ازدواجية لخفض عدد رحلات المصاعد بمعدل النصف ولتقليل البلى واستهلاك الطاقة؛
    The resources requested would provide for a duplex operating lift system in order to halve the number of trips and reduce wear and energy consumption; UN وتغطي الموارد المطلوبة توفير نظام مصاعد تعمل بطريقة ازدواجية لخفض عدد رحلات المصاعد بمعدل النصف ولتقليل البلى واستهلاك الطاقة؛
    Calling for the acceleration of efforts to achieve significant improvement in the implementation of targets 7.C, to halve the population without access to water and sanitation, and 7.D, to achieve, by 2020, a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers, of the Millennium Development Goals, UN وإذ يدعو إلى بذل الجهود الحثيثة لتحقيق تحسن ملموس في تحقيق الهدف 7-جيم بتخفيض بمقدار النصف من نسبة السكان الذين لا يتوفر لهم الحصول على المياه والمرافق الصحية والهدف 7-دال، بتحقيق تحسن ملموس في حياة 100 مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    At the World Food Summit, which had underlined the urgent need to prepare a global strategy to ensure food security, the international community had made a commitment to eliminate hunger and, as a first step, to halve the malnutrition rate by the year 2015. UN وقد أبرز مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية أنه من العاجل إعداد استراتيجية عالمية لتحقيق اﻷمن الغذائي، والتزم المجتمع الدولي باستئصال الجوع، وفي مرحلة أولى، بخفض عدد اﻷشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بنسبة النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    The World Summit Plan of Implementation reaffirms the millennium development goal to halve the proportion of people without sustainable access to safe drinking water by the year 2015. UN 10- وتكرر خطة تنفيذ القمة العالمية التأكيد علي أن الهدف الإنمائي للألفية هو خفض نسبة السكان المحرومين من الحصول المستدام علي مياه الشرب النقية إلي النصف وذلك بحلول عام 2015.
    The observer for UNDP stated that the Programme attached particular importance to the work of the Working Group, as they shared the common objective of overcoming poverty and achieving the goal, reaffirmed by the Millennium Summit, to halve the number of people living under the poverty line by the year 2015. UN 28- وذكر المراقب عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن البرنامج يعلق أهمية خاصة على عمل الفريق العامل، حيث إنه يشاطره الهدف المشترك المتمثل في التغلب على الفقر وتحقيق الهدف، الذي أعاد تأكيده مؤتمر قمة الألفية، وهو تخفيض عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Trying to halve the proportion of people living in extreme poverty requires common efforts. UN ويتطلب السعي إلى تنصيف عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بذل جهود مشتركة.
    The lack of progress in meeting the objectives of the World Food Summit and Millennium Goal No. 1 to halve the number of hunger victims by 2015 is unacceptable. UN ومن غير المقبول عدم حصول تقدم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية وهدف الألفية رقم 1 المتمثل في خفض عدد ضحايا الجوع بالنصف بحلول عام 2015.
    However, this target represents a pared-down version of the 1996 World Food Summit target which was to halve the number (rather than the proportion) of undernourished people. UN ومع ذلك، تمثل هذه الغاية صيغة مختصرة للغاية التي حُددت في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، وهي تخفيض عدد بدلا من نسبة الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية إلى النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more