"to harmonize national legislation" - Translation from English to Arabic

    • لمواءمة التشريعات الوطنية
        
    • لمواءمة التشريع الوطني
        
    • من أجل مواءمة التشريعات الوطنية
        
    • للمواءمة بين التشريعات الوطنية
        
    • لتحقيق المواءمة بين التشريعات الوطنية
        
    • على مواءمة التشريعات الوطنية
        
    • أجل المواءمة بين التشريعات الوطنية
        
    • إلى مواءمة التشريعات الوطنية
        
    • لتنسيق التشريعات الوطنية وجعلها متسقة
        
    • للتنسيق بين التشريعات الوطنية
        
    • مواءمة التشريع الوطني
        
    • مناسقة التشريعات الوطنية
        
    Please provide information on measures taken to harmonize national legislation with the Convention, in particular where no reservations were made. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية، ولا سيما حيث لم تقدم أية تحفظات.
    In recent years various measures had been adopted to harmonize national legislation with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي السنوات اﻷخيرة اتﱡخذت تدابير مختلفة لمواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Thailand had taken steps to harmonize national legislation with the provisions and principles of the Convention. UN وقد اتخذت تايلند خطوات لمواءمة التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Through the expanded knowledge base, legislative assistance was delivered to harmonize national legislation so that it complied with the Organized Crime Convention, including provisions on emerging crimes, and the Protocols thereto. UN ومن خلال الصيغة الموسَّعة لقاعدة المعارف، قُدِّمت المساعدة التشريعية من أجل مواءمة التشريعات الوطنية بحيث تتماشى مع اتفاقية الجريمة المنظمة، بما في ذلك أحكامها المتعلقة بالجرائم المستجدة، والبروتوكولات الملحقة بها.
    A draft child protection code was awaiting parliamentary approval and efforts were being made to harmonize national legislation with the various international instruments. UN وينتظر مشروع مدونة لحماية الطفل موافقة البرلمان ويجري بذل جهود للمواءمة بين التشريعات الوطنية ومختلف الصكوك الدولية.
    The Government had continued with efforts to harmonize national legislation with international human rights instruments ratified by Morocco. UN وواصلت الحكومة جهودها لتحقيق المواءمة بين التشريعات الوطنية وصكوك حقوق الإنسان الدولية التي صادق المغرب عليها.
    The parliamentarians undertook to work to harmonize national legislation with the standards contained in international instruments with a view to their full implementation. UN وتعهد البرلمانيون أيضا بالعمل على مواءمة التشريعات الوطنية مع المبادئ والمعايير الواردة في تلك الصكوك بغية تنفيذها بالكامل.
    403. The efforts made to harmonize national legislation with the provisions of the Convention are welcomed. UN ٤٠٣ - ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من أجل المواءمة بين التشريعات الوطنية وأحكام الاتفاقية.
    166.21 Continue efforts to harmonize national legislation with international norms (Sudan); UN 166-21 مواصلة الجهود الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية (السودان)؛
    While noting that the State party identified a number of areas in legislation that need to be reformed to bring them into conformity with the principles and provisions of the Convention, the Committee is concerned that the measures adopted to harmonize national legislation with the principles and provisions of the Convention are insufficient. UN واللجنة، إذ تحيط علما بأن الدولة الطرف عينت عددا من المجالات التي تحتاج إلى اﻹصلاح في التشريعات لتكون مطابقة لمبادئ وأحكام الاتفاقية، تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المعتمدة لتنسيق التشريعات الوطنية وجعلها متسقة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    It requested information on measures taken to harmonize national legislation with international law. UN والتمس معلومات عن التدابير المتخذة لمواءمة التشريعات الوطنية مع القانون الدولي.
    Efforts have been made to harmonize national legislation with these Conventions in preparation for ratification. UN وبُذلت جهود لمواءمة التشريعات الوطنية مع هذه الاتفاقيات في إطار التحضير للتصديق عليها.
    Further clarification was also needed on the efforts of the National Committee for International Humanitarian Law to harmonize national legislation with international Conventions. UN وأضافت أنه يلزم أيضاً المزيد من الإيضاح بشأن جهود اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي لمواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    Lastly, he underlined his Government's efforts to harmonize national legislation, particularly in the fields of human rights, environmental protection and finance, with the various rules and international standards adopted by the European Union and the Council of Europe. UN وأكد أخيرا جهود حكومته لمواءمة التشريعات الوطنية ولا سيما في ميادين حقوق اﻹنسان وحماية البيئة وتمويلها، الى جانب القواعد المختلفة والمعايير الدولية التي اعتمدها الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا.
    155. Significant legislative reform has taken place to harmonize national legislation with the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 155 - وأُجري إصلاح تشريعي كبير لمواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    On recommendation 9, the delegation added that it had set up a national committee to harmonize national legislation with the international instruments already ratified by Yemen. UN وأضاف الوفد أنه، بخصوص التوصية 9، جرى تشكيل لجنة وطنية لمواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية التي صدّق عليها اليمن أصلاً.
    The delegation noted that efforts have been made to harmonize national legislation before acceding to international instruments and that the necessary period for harmonization depends on the subject matter of the instrument. UN وأشار الوفد إلى أن جهوداً بذلت لمواءمة التشريع الوطني قبل الانضمام إلى صكوك دولية وأن الفترة الضرورية لهذه المواءمة تتوقف على موضوع الصك.
    45. The Minister of Justice, in conjunction with the Fifth Commission of the National Assembly and some NGOs were making efforts to harmonize national legislation with international standards, and investigate allegations of human rights abuses. UN 45- ويبذل وزير العدل بالتعاون مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية الوطنية وبعض المنظمات غير الحكومية جهوداً لمواءمة التشريع الوطني مع المعايير الدولية، والتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان.
    In money-laundering, financing of terrorism and asset forfeiture, technical assistance was provided to harmonize national legislation with international standards on disclosure, conflict of interest, illicit enrichment and asset recovery, facilitate the establishment of a regional network of institutions to enhance cooperation in criminal investigations and maximize the use of mutual legal assistance tools in asset recovery cases. UN 34- وفي مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومصادرة الموجودات، قُدمت مساعدة تقنية من أجل مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية بشأن الإفشاء، وتضارب المصالح، والإثراء غير المشروع، واسترداد الموجودات، وتيسير إنشاء شبكة إقليمية من المؤسسات لتعزيز التعاون في التحقيقات الجنائية وزيادة استخدام أدوات المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا استرداد الموجودات.
    333. The Committee is concerned at the insufficient measures adopted to harmonize national legislation with the principles and provisions of the Convention, in spite of the fact that international treaties ratified by Uruguay are considered to have a status equal to that of ordinary laws. UN ٣٣٣ - تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير المتخذة للمواءمة بين التشريعات الوطنية ومبادئ وأحكام الاتفاقية، رغم أن المعاهدات الدولية التي صدقت عليها أوروغواي تتساوى في مركزها مع القوانين العادية.
    43. Afghanistan applauded the efforts of Turkmenistan to harmonize national legislation with international treaty obligations. UN 43- ورحبت أفغانستان بالجهود التي بذلتها تركمانستان لتحقيق المواءمة بين التشريعات الوطنية والالتزامات الناشئة عن المعاهدات الدولية.
    (l) Continuing to harmonize national legislation with international commitments. UN (ل) مواصلة العمل على مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية.
    403. The efforts made to harmonize national legislation with the provisions of the Convention are welcomed. UN ٤٠٣ - ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من أجل المواءمة بين التشريعات الوطنية وأحكام الاتفاقية.
    The Government has continued efforts to harmonize national legislation with the Convention, as evidenced by the ratification of a number of ILO Conventions (cf. report, I.3.2.1; Constitution, art. 19, etc.); UN وواصلت الحكومة جهودها الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل ويشهد على ذلك تصديقها على بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية (انظر الفقرة 1-3-2-1 من التقرير، والمادة 19 من دستور بوروندي، وما إلى ذلك)؛
    While noting that the State party identified a number of areas in legislation that need to be reformed to bring them into conformity with the principles and provisions of the Convention, the Committee is concerned that the measures adopted to harmonize national legislation with the principles and provisions of the Convention are insufficient. UN واللجنة، إذ تحيط علما بأن الدولة الطرف عينت عددا من المجالات التي تحتاج إلى اﻹصلاح في التشريعات لتكون مطابقة لمبادئ وأحكام الاتفاقية، تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المعتمدة لتنسيق التشريعات الوطنية وجعلها متسقة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    15. The Head of Delegation stated that a division had been formed to harmonize national legislation and international agreements. UN 15- وقالت رئيسة الوفد إن شعبةً أنشئت للتنسيق بين التشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية.
    Therefore, for many States parties the efforts to harmonize national legislation with UNCLOS is far from having been completed. UN ولذلك فإن الجهود الرامية إلى مواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية هي جهود أبعد ما تكون عن تحقيق غايتها بالنسبة للعديد من الدول الأطراف.
    Speakers also referred to the adoption of regional and bilateral agreements to strengthen extradition and mutual legal assistance in South-East Asia and to efforts to harmonize national legislation through the development of the Arab model law against corruption. UN وأشار المتكلمون أيضا إلى اعتماد اتفاقات إقليمية وثنائية لتدعيم تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية في جنوب شرق آسيا، وإلى جهود ترمي إلى مناسقة التشريعات الوطنية باستحداث القانون العربي الموحد لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more