(c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; | UN | تشجيع البلدان على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛ |
Encourage States to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008. | UN | تشجيع الدول على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008. |
I usually take pills before I fly, but that's not conducive to having one's tray table in the full upright position. | Open Subtitles | وعادة ما تأخذ حبوب منع الحمل قبل أطير، ولكن هذا ليس يفضي إلى وجود واحد من الجدول صينية في وضع مستقيم الكامل. |
This report states that the author " suffers from post-traumatic stress disorder incidental to having undergone inhuman and degrading treatment, which included physical and psychological violence, during police detention in 1996. | UN | ويشير هذا التقرير إلى أن صاحبة البلاغ " تعاني اضطراب الاكتراب التالي للصدمة الناتج عن التعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة، تشمل العنف الجسدي والنفسي، أثناء احتجازها لدى الشرطة عام 1996. |
" (c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system of classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; | UN | " (ج) تشجيع البلدان علي تنفيذ النظام المتوائم الجديد لتصنيف ووسم المواد الكيميائية (8) في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلي مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛ |
(c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; | UN | (ج) تشجيع البلدان على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛ |
(c) [Agreed] Encourage countries to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; | UN | (ج) [متفق عليه] تشجيع البلدان على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛ |
16. The Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development encourages countries to implement GHS as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008. | UN | 16 - وتشجع خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة البلدان على تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008. |
" (c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; | UN | " (ج) تشجيع البلدان على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛ |
(c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; | UN | (ج) تشجيع البلدان على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛ |
In fact, she's looking forward to having kids of her own so this would be great practice. | Open Subtitles | في الواقع، وانها نتطلع إلى وجود أطفال من بلدها حتى هذا من شأنه أن يكون الممارسة العظيمة. |
You come onto our team, mess up with Walt's head, and get us used to having that kid around, and then you up and leave. | Open Subtitles | أنت تأتي على فريقنا، خبط مع رئيس والت، و والحصول على لنا مستعملة إلى وجود هذا الطفل حولها، ثم لكم ومغادرة البلاد. |
I was so looking forward to having a dry towel after I shower. | Open Subtitles | كنت أبحث حتى يتطلع إلى وجود منشفة جافة بعد أن الاستحمام. |
This report states that the author " suffers from post-traumatic stress disorder incidental to having undergone inhuman and degrading treatment, which included physical and psychological violence, during police detention in 1996. | UN | ويشير هذا التقرير إلى أن صاحبة البلاغ " تعاني اضطراب الاكتراب التالي للصدمة الناتج عن التعرض لمعاملة لا إنسانية ومهينة، تشمل العنف الجسدي والنفسي، أثناء احتجازها لدى الشرطة عام 1996. |
On 27 October 2008, D.T. wrote two statements in which he confessed to having committed the murders together with the complainant. | UN | وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كتب ذلك الشخص إفادة اعترف فيها بأنه ارتكب جرائم القتل المذكورة بالاشتراك مع صاحب الشكوى. |
They admitted to having lied only after being confronted with this information, which happened more than nine months after their arrival in Sweden. | UN | ولا أساس من الصحة لما يدعيانه من أنهما اعترفا للسلطات السويدية من تلقاء أنفسهما بكذبهما بشأن هويتهما، فلم يعترفا بذلك إلا عند مواجهتهما بالحقيقة بعد أكثر من تسعة أشهر من وصولهما إلى السويد. |
So I guess you're used to having a gun pointed at ya, huh? | Open Subtitles | لذا أعتقد كنت تستخدم ل وجود مسدسا موجها الى يا، هاه؟ |
No one else comes even close to having that kind of political power. | Open Subtitles | لم يقترب أحداً من قبل بإمتلاك هذا النوع من .السلطة السياسيةِ |
Of the three defendants, he alone admitted to having visited Albania, but claimed this was to escape from the blood feud. | UN | ومن بين المتهمين الثلاثة، كان هو الوحيد الذي اعترف بأنه زار ألبانيا، ولكنه ادعى أن هذه الزيارة كانت هرباً من الثأر. |
We look forward to having all of them on board the Convention at the earliest opportunity. | UN | ونتطلع إلى انضمامها جميعا إلى الاتفاقية في أقرب فرصة. |
Despite the recognized difficulties of establishing a new working group, Ms. Hampson stated that this would be preferable to having a Special Rapporteur to do such work alone. | UN | ورغم ما اعتُرف به من صعوبات في إنشاء فريق عامل جديد، قالت السيدة هامبسون إن هذا الخيار سيكون أفضل من تكليف مقرر خاص بإنجاز هذا العمل بمفرده. |