"to head" - Translation from English to Arabic

    • لرئاسة
        
    • ليرأس
        
    • على رأس
        
    • لترأس
        
    • لقيادة
        
    • ليترأس
        
    • لكي يرأس
        
    • لترؤس
        
    • التوجه إلى
        
    • برئاسته
        
    • لتولي رئاسة
        
    • لوجه
        
    • أن يترأس
        
    • أن يرأس
        
    • ليتولى رئاسة
        
    In that regard, he hailed the appointment of former Chilean President Michelle Bachelet to head the entity. UN وفي هذا الصدد، أشاد بتعيين رئيسة جمهورية شيلي السابقة ميشيل باشيليت لرئاسة هذا الجهاز المذكور.
    :: A transparent process to recruit an Under-Secretary-General to head the entity. UN :: وجود عملية شفافة في تعيين وكيل أمين عام لرئاسة الكيان.
    Incidentally, it was recognition of his merits that led to his well-deserved re-election to head this Organization. UN وأقول، عرضا، إن إعادة انتخابه عن جدارة لرئاسة هذه المنظمة إنما جاءت اعترافا بقدراته ومزاياه.
    The Officer is requested to head the envisaged presence in Mosul; UN وهذا الموظف مطلوب ليرأس وجود البعثة المتوخى إنشاؤه في الموصل؛
    I also welcome the new Secretary-General's appointment of Mr. Sergio de Queiroz Duarte to head the Office for Disarmament Affairs. UN وأود أن أحيي مبادرة الأمين العام بإنشاء مكتب جديد لشؤون نزع السلاح، وجهود السيد سيرجيو دوارتي على رأس هذا المكتب.
    Dr. Joanna Drake was appointed to head the European Commission representation in Malta in 2005. UN عُينت الدكتورة جوانا دريك لرئاسة تمثيل اللجنة الأوروبية في مالطة في 2005.
    Liberia elected the first-ever female Head of State in Africa. Women are increasingly appointed to head important ministries. UN وانتخبت ليبريا أول إمرأة على الإطلاق كرئيسة دولة في أفريقيا، ويتم بصورة متزايدة تعيين النساء لرئاسة وزارات هامة.
    While it recommends acceptance of some proposed additional capacity, the Advisory Committee cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, often leading to requests for additional senior posts to head those units. UN وبينما توصي اللجنة الاستشارية بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    The Committee did not appoint a new officer to head that body. UN ولم تعين اللجنة عضو مكتب جديد لرئاسة تلك الهيئة.
    The Memorandum also provided for the appointment of a Commissioner to head the Special Group established for the mandated tasks at presidential sites. UN كما نصت المذكرة على تعيين مفوض لرئاسة الفريق الخاص المنشأ من أجل الاضطلاع بمهــام الولايــة في المواقع الرئاسية.
    We welcome the Secretary-General's commitment to revitalize the disarmament agenda by, among other things, appointing a High Representative to head the new Office for Disarmament Affairs. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بتنشيط خطة نزع السلاح بجملة أمور منها تعيين ممثل سامٍ لرئاسة المكتب الجديد لشؤون نزع السلاح.
    No women were appointed to head regional councils, but a woman was elected as vice-president of the regional council in one region. UN ولم تنتخب أي امرأة لرئاسة مجلس جهوي، وفي جهة واحدة فقط انتخبت امرأة نائبة لرئيس المجلس الجهوي.
    Chairman Abbas has stated to me that PLO is in the process of designating a representative to head the office. UN وقد أبلغني الرئيس عباس بأن المنظمة في صدد تعيين ممثّل لرئاسة مكتب الممثِّلية.
    Besides, you said it's just for eight months of training, and then back to head up the west coast office. Open Subtitles الى جانب ذلك، قال لك انها مجرد لمدة ثمانية أشهر من التدريب، ثم نسخ ليرأس مكتب الساحل الغربي.
    The Department of Peacekeeping Operations is in the process of identifying a candidate, at the rank of Brigadier-General, to head the office. UN وإدارة عمليات حفظ السلام بصدد اختيار مرشّح برتبة عميد ليرأس المكتب.
    A Council of Ministers of Foreign Affairs has been set up to head the Association. UN وأنشئ مجلس من وزراء الخارجية ليرأس الرابطة.
    :: The appointment of a figure from the political opposition to head the new Government; UN :: تعيين شخصية بارزة في المعارضة السياسية على رأس الحكومة الجديدة؛
    The election of Mrs. Hamlin to head the NGO Ageing Council indicates the esteem with which she and her colleagues are held. UN ويدل انتخاب السيدة هاملين لترأس مجلس المنظمات غير الحكومية المعني بالشيخوخة على التقدير الذي تحظى به هي وزملاؤها.
    The Government had recently formed a task force to head recovery efforts. UN وقد شكلت الحكومة مؤخرا فرقة عمل لقيادة جهود الاستعادة هذه.
    It is also significant that this symbolic session is taking place during the mandate of Mr. Boutros Boutros-Ghali, elected some three years ago to head this Organization. UN ومما له دلالة أيضا أن هذه الدورة الرمزية تنعقد خلال ولاية السيد بطــرس بطرس غالى، الذي انتخب منذ حوالي ثلاث سنوات ليترأس هذه المنظمة.
    At the ministerial level, the Prime Minister's Order names a vice minister of the relevant ministry to head the ministerial committee. UN وعلى المستوى الوزاري، يقضي الأمر الصادر عن رئيس الوزراء بتعيين نائب وزير للوزارة المعنية لكي يرأس اللجنة الوزارية.
    As the Assembly is aware, the new resolution establishes the post of an Under-Secretary-General to head the new entity. UN والجمعية على علم بأن القرار الجديد ينشئ منصب وكيل الأمين العام لترؤس الكيان الجديد.
    The next morning we were told to head to New York City. Open Subtitles في صباح اليوم التالي قيل لنا علينا التوجه إلى مدينة نيويورك.
    Allow me to congratulate President Kavan warmly on behalf of the delegation of the Union of the Comoros, which I have the honour to head. UN وأود أن أهنئ الرئيس كافان تهنئة حارة باسم وفد اتحاد جزر القمر، الذي أتشرف برئاسته.
    I wish to inform you of the appointment of Benjamin Mkapa, former President of the United Republic of Tanzania, to head the panel. UN وأود أن أبلغكم بتعيين بنجامين مكابا، الرئيس الأسبق لجمهورية تنزانيا المتحدة، لتولي رئاسة الفريق.
    I don't think we've ever gone head to head, have we? Open Subtitles لم نتواجه حتى الآن وجهاً لوجه, اليس كذلك؟
    IFHOH is interested in human rights, and its President has agreed to head up an IFHOH commission on human rights with the help and support of experts and advisers in the field from other like-minded organizations. UN والاتحاد الدولي للمعاقين سمعيا مهتم بحقوق الإنسان وقد وافق رئيسه على أن يترأس لجنة الاتحاد لحقوق الإنسان بدعم ومساندة من خبراء ومستشارين في هذا المضمار ينتمون إلى منظمات شبيهة بالاتحاد.
    There are two elements to this: one is that we want Ambassador Shannon to head the Ad Hoc Committee on cut-off, and everybody agrees; the second element is that the work of the Ad-Hoc Committee comes under agenda item 2, and everybody agrees. UN وثمة عنصران لذلك، أحدهما هو أننا نريد السفير السيد شانن أن يرأس اللجنة المخصصة لوقف اﻹنتاج، والجميع متفقون على ذلك؛ أما العنصر الثاني فهو أن عمل اللجنة المخصصة يندرج تحت البند ٢ من جدول اﻷعمال، والجميع متفقون على ذلك.
    No additional budgetary provision was made for the Office other than the redeployment of a post at the Assistant Secretary-General level to head the Office. UN ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more