Improvements have been made in expanding access to health care and education. | UN | وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
Full and equal access to health care and education is fundamental for the achievement of gender equality. | UN | كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
They also suffer from a lack of access to health care and education. | UN | كما أنها تعاني من افتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
It has also invested in improving access to health care and education in times of crisis, and in mobilizing community leadership. | UN | وقد استثمر أيضا في تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم في أوقات الأزمة وفي تعبئة قيادة المجتمعات المحلية. |
The Committee notes that all children who have had their asylum requests rejected but remain in the country have had their rights to health care and education provided de facto but not de jure. | UN | وتلاحظ اللجنة أن جميع اﻷطفال الذين رفضت طلباتهم الخاصة باللجوء وظلوا في البلد قد تمتعوا بحقوقهم في الرعاية الصحية والتعليم بحكم الواقع لا بحكم القانون. |
Full and equal access to health care and education is fundamental for the achievement of gender equality. | UN | كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Since 2005, the Government has made considerable efforts to improve access to health care and education. | UN | ومنذ عام 2005، بذلت الحكومة جهودا كبيرة لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
The country spent more on interest payments than it committed to health care and education. | UN | فالأموال التي أنفقها البلد لدفع الفوائد المستحقة على ديونه فاقت ما أنفقه على الرعاية الصحية والتعليم. |
81. The Government of Libya has agreed to provide Syrian refugees free access to health care and education. | UN | 81 - ووافقت الحكومة الليبية على توفير سبل الحصول على الرعاية الصحية والتعليم مجانا للاجئين السوريين. |
The evidence provided by social research indicates that there is an important link between access to health care and education and economic growth in a country. | UN | وتشير أدلة البحوث الاجتماعية إلى وجود علاقة كبيرة بين الحصول على الرعاية الصحية والتعليم وبين النمو الاقتصادي للبلد. |
Poverty in families and communities has denied many children access to health care and education. | UN | لقد أدى الفقر في اﻷسر والمجتمعات إلى حرمان الكثير من اﻷطفال من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
It welcomed the progress made towards achieving the MDGs and encouraged safeguarding the rights of children, women, the elderly and persons with disabilities, and improving access to health care and education. | UN | ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشجّعت صون حقوق الطفل والمرأة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة كما شجعت تحسين الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
Singapore noted the progress made in promoting access to health care and education for all through the implementation of the National Development Plan 2012-2017. | UN | 97- ولاحظت سنغافورة التقدم الذي أُحرز في تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم للجميع عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية 2012-2017. |
It hoped that increased investment in social sectors would reduce poverty and improve access to health care and education services in Equatorial Guinea. | UN | وأعربت عن أملها في أن تحد زيادة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية من الفقر وأن تحسن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم في غينيا الاستوائية. |
Poverty is arguably the biggest challenge facing humankind in the twenty-first century. Lack of shelter and lack of access to health care and education are direct results of poverty. | UN | يمكن القول بأن الفقر يمثل أعظم تحدٍ تواجهه الإنسانية في القرن الحادي والعشرين، فانعدام المأوى وعدم الحصول على الرعاية الصحية والتعليم من نتائج الفقر المباشرة. |
Thanks to economic growth, the Government had been creating jobs, improving social rights to empower women in particular, and offering poorer families financial support, sometimes linked to access to health care and education. | UN | وبفضل النمو الاقتصادي ما برحت الحكومة تُنشئ وظائف، وتحسن الحقوق الاجتماعية لتمكين المرأة بصفة خاصة، وتقدم لأفقر الأسر دعما ماليا، يرتبط أحيانا بالحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
The declaration noted full and equal access to health care and education as fundamental for the achievement of gender equality. | UN | وأشار الإعلان إلى أن الوصول الكامل والمتساوي إلى الرعاية الصحية والتعليم أمر أساسي لتحقيــق المساواة بين الجنسين. |
Finland welcomed achievements in decreasing poverty and improving access to health care and education. | UN | 98- ورحبت فنلندا بالإنجازات التي تحققت في الحد من الفقر وتحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم. |
Whether displaced within or outside of their home countries, children are particularly vulnerable and face additional challenges in relation to access to health care and education. | UN | وسواء تعرض الأطفال للتشرد داخل بلدانهم الأصلية أو خارجها، فإنهم يواجهون بصفة خاصة تحديات إضافية فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم. |
In contravention of the Convention on the Rights of the Child, Israel, through its practices in the occupied Palestinian and other Arab territories, was depriving children of their rights to health care and education and other rights. | UN | كما أن إسرائيل خلافا لاتفاقية حقوق الطفل وعن طريق ممارساتها في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة تحرم اﻷطفال من حقوقهم في الرعاية الصحية والتعليم وحقوقهم اﻷخـرى. |
The objective to eliminate poverty cannot be emphasized without noting its strong connection to health care and education. | UN | لا يمكن مثلا إبراز هدف القضاء على الفقر بدون الإشارة إلى صلته القوية بالرعاية الصحية والتعليم. |
78. Foster equal and unconditional access for all inhabitants of the country to health care and education (Chile); | UN | 78- تعزيز الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتعليم على قدم المساواة ودون شروط لجميع سكان البلد (شيلي)؛ |
In particular, the State party is encouraged to strengthen sexual and reproductive health education for adolescents, especially in schools, with a view to reducing the incidence of teenage pregnancies and STIs, and to provide teenage pregnant girls with the necessary assistance and access to health care and education. | UN | وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تثقيف المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المدارس، بهدف خفض حالات الإصابة بالعدوى المنقولة بواسطة الاتصال الجنسي وخفض نسبة الحمل لدى المراهقات، وتزويد المراهقات الحوامل بالمساعدة الضرورية وتمكينهن من الحصول على الرعاية الصحية وتثقيفهن في المجال الصحي. |