"to health services for" - Translation from English to Arabic

    • على الخدمات الصحية
        
    • إلى الخدمات الصحية
        
    Concretely address the crucial role of gender equality and equitable access to health services for the poor and marginalized. UN والتعامل بشكل ملموس مع الدور الحاسم للمساواة بين الجنسين وإنصاف الفقراء والمهمشين في الحصول على الخدمات الصحية.
    Access to health services for migrants should also be ensured while in detention. UN كما ينبغي ضمان حصول المهاجرين على الخدمات الصحية خلال فترات احتجازهم.
    Philippines recommended that the Government continue to strengthen the health sector, paying particular attention to access to health services for children and indigenous peoples. UN وأوصت الفلبين الحكومة بمواصلة تعزيز القطاع الصحي، مع إيلاء اهتمام خاص لحصول الأطفال والشعوب الأصلية على الخدمات الصحية.
    The Committee requests the State party to provide disaggregated data on access to health services for migrant, asylum-seeker and refugee women and on the incidence of abortion in Germany in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها، في تقريرها الدوري القادم، ببيانات مصنفة بالتفصيل عن إمكانية حصول المهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات على الخدمات الصحية وعن مدى حدوث الإجهاض في ألمانيا.
    The policy is intended to improve access to health services for all Jamaican nationals resident in Jamaica. UN والغرض من هذه السياسة هو تحسين وصول جميع المواطنين الجامايكيين المقيمين في جامايكا إلى الخدمات الصحية.
    Efforts were under way to improve access to health services for rural women. UN ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحصول على المرأة الريفية على الخدمات الصحية.
    Efforts were under way to improve access to health services for rural women. UN ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحصول على المرأة الريفية على الخدمات الصحية.
    In addition, the Committee is concerned at the lack of a social security system that would ensure access to health services for children. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى نظام للضمان الاجتماعي يكفل حصول الأطفال على الخدمات الصحية.
    Technology is also being used to improve access to health services for rural women. UN ويجري أيضا استخدام التكنولوجيا من أجل تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الخدمات الصحية.
    There will be a special focus on assessing access to health services for subjects most at risk among immigrants: women and children. UN وسيجري التركيز بصفة خاصة على تقييم إمكانية حصول أشد الأشخاص تعرضا للخطر بين المهاجرين، وهم النساء والأطفال، على الخدمات الصحية.
    A number of initiatives have been implemented to improve access to health services for women and girls. UN وقد تم تنفيذ عدد من المبادرات لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية للنساء والفتيات.
    Access to health services for women and girls remains vitally important. UN ولا يزال حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية أمراً فائق الأهمية.
    In these countries, progress towards elimination will require improved commodity delivery strategies and an expansion of access to health services for affected groups. UN وفي هذه البلدان، سيتطلب التقدم نحو القضاء على الملاريا تحسين استراتيجيات تقديم السلع الأساسية، وتوسيع فرص حصول الفئات المتأثرة على الخدمات الصحية.
    This requires targeted measures to address the structural inequalities, stigma and discrimination that limit access to health services for women and girls. UN ويتطلب ذلك اعتماد تدابير موجهة لمعالجة مسائل التفاوت الهيكلي والوصم بالعار والتمييز التي تحد من قدرة النساء والفتيات على الحصول على الخدمات الصحية.
    It was difficult to ensure access to health services for nomadic peoples and herders who, as part of the informal economy, were excluded from traditional health care insurance schemes. UN وأشار إلى أن من الصعب ضمان الحصول على الخدمات الصحية من جانب الشعوب الأصلية ورعاة الماشية الذي استُبعدوا من خطط التأمين الصحي التقليدية لكونهم جزءاً من الاقتصاد غير الرسمي.
    The organization contributed to the Millennium Development Goals in Mexico by advocating for comprehensive sexuality education and improved access to health services for adolescents and youth. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المكسيك بالدعوة إلى تثقيف شامل عن الحياة الجنسية وتحسين سبل حصول المراهقين والشباب على الخدمات الصحية.
    In such countries, progress towards malaria elimination will require improved access to health services for those groups and strong cross-border and regional collaboration. UN وفي هذه البلدان، سيتطلب إحراز تقدم نحو القضاء على الملاريا تحسين إمكانية حصول تلك المجموعات على الخدمات الصحية وتعاونا قويا عبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي.
    It should also include within its priorities improving access to health services for cases of high-risk pregnancies throughout the country. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تُدرج ضمن أولوياتها تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية فيما يخص حالات الحمل المرتفعة الخطورة في جميع أنحاء البلد.
    1.12 Universal access to health services for the family has been achieved. UN 1-12 وقد تم ضمان حق جميع الأسر في الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Some policies focus on improving access to health services for those who are excluded or who suffer from unequal access to health care, for any reason. UN وركزت بعض السياسات على تحسين فرص الوصول إلى الخدمات الصحية لدى المستبعدين أو الذين يعانون من عدم التكافؤ في فرص الاستفادة من الرعاية الصحية، لأي سبب من الأسباب.
    It was noted, based on the Chilean and Colombian experience, that the reforms have had limited success and have not significantly improved access to health services for the poor. UN ولوحظ، استناداً إلى تجربة شيلي وكولومبيا، أن الإصلاحات لم تحقق إلا نجاحاً محدوداً ولم تحسن كثيراً وصول الفقراء إلى الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more