Concretely address the crucial role of gender equality and equitable access to health services for the poor and marginalized. | UN | والتعامل بشكل ملموس مع الدور الحاسم للمساواة بين الجنسين وإنصاف الفقراء والمهمشين في الحصول على الخدمات الصحية. |
Access to health services for migrants should also be ensured while in detention. | UN | كما ينبغي ضمان حصول المهاجرين على الخدمات الصحية خلال فترات احتجازهم. |
Philippines recommended that the Government continue to strengthen the health sector, paying particular attention to access to health services for children and indigenous peoples. | UN | وأوصت الفلبين الحكومة بمواصلة تعزيز القطاع الصحي، مع إيلاء اهتمام خاص لحصول الأطفال والشعوب الأصلية على الخدمات الصحية. |
The Committee requests the State party to provide disaggregated data on access to health services for migrant, asylum-seeker and refugee women and on the incidence of abortion in Germany in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها، في تقريرها الدوري القادم، ببيانات مصنفة بالتفصيل عن إمكانية حصول المهاجرات وملتمسات اللجوء واللاجئات على الخدمات الصحية وعن مدى حدوث الإجهاض في ألمانيا. |
The policy is intended to improve access to health services for all Jamaican nationals resident in Jamaica. | UN | والغرض من هذه السياسة هو تحسين وصول جميع المواطنين الجامايكيين المقيمين في جامايكا إلى الخدمات الصحية. |
Efforts were under way to improve access to health services for rural women. | UN | ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحصول على المرأة الريفية على الخدمات الصحية. |
Efforts were under way to improve access to health services for rural women. | UN | ويجري بذل جهود من أجل تحسين الحصول على المرأة الريفية على الخدمات الصحية. |
In addition, the Committee is concerned at the lack of a social security system that would ensure access to health services for children. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى نظام للضمان الاجتماعي يكفل حصول الأطفال على الخدمات الصحية. |
Technology is also being used to improve access to health services for rural women. | UN | ويجري أيضا استخدام التكنولوجيا من أجل تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الخدمات الصحية. |
There will be a special focus on assessing access to health services for subjects most at risk among immigrants: women and children. | UN | وسيجري التركيز بصفة خاصة على تقييم إمكانية حصول أشد الأشخاص تعرضا للخطر بين المهاجرين، وهم النساء والأطفال، على الخدمات الصحية. |
A number of initiatives have been implemented to improve access to health services for women and girls. | UN | وقد تم تنفيذ عدد من المبادرات لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية للنساء والفتيات. |
Access to health services for women and girls remains vitally important. | UN | ولا يزال حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية أمراً فائق الأهمية. |
In these countries, progress towards elimination will require improved commodity delivery strategies and an expansion of access to health services for affected groups. | UN | وفي هذه البلدان، سيتطلب التقدم نحو القضاء على الملاريا تحسين استراتيجيات تقديم السلع الأساسية، وتوسيع فرص حصول الفئات المتأثرة على الخدمات الصحية. |
This requires targeted measures to address the structural inequalities, stigma and discrimination that limit access to health services for women and girls. | UN | ويتطلب ذلك اعتماد تدابير موجهة لمعالجة مسائل التفاوت الهيكلي والوصم بالعار والتمييز التي تحد من قدرة النساء والفتيات على الحصول على الخدمات الصحية. |
It was difficult to ensure access to health services for nomadic peoples and herders who, as part of the informal economy, were excluded from traditional health care insurance schemes. | UN | وأشار إلى أن من الصعب ضمان الحصول على الخدمات الصحية من جانب الشعوب الأصلية ورعاة الماشية الذي استُبعدوا من خطط التأمين الصحي التقليدية لكونهم جزءاً من الاقتصاد غير الرسمي. |
The organization contributed to the Millennium Development Goals in Mexico by advocating for comprehensive sexuality education and improved access to health services for adolescents and youth. | UN | أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المكسيك بالدعوة إلى تثقيف شامل عن الحياة الجنسية وتحسين سبل حصول المراهقين والشباب على الخدمات الصحية. |
In such countries, progress towards malaria elimination will require improved access to health services for those groups and strong cross-border and regional collaboration. | UN | وفي هذه البلدان، سيتطلب إحراز تقدم نحو القضاء على الملاريا تحسين إمكانية حصول تلك المجموعات على الخدمات الصحية وتعاونا قويا عبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي. |
It should also include within its priorities improving access to health services for cases of high-risk pregnancies throughout the country. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تُدرج ضمن أولوياتها تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية فيما يخص حالات الحمل المرتفعة الخطورة في جميع أنحاء البلد. |
1.12 Universal access to health services for the family has been achieved. | UN | 1-12 وقد تم ضمان حق جميع الأسر في الوصول إلى الخدمات الصحية. |
Some policies focus on improving access to health services for those who are excluded or who suffer from unequal access to health care, for any reason. | UN | وركزت بعض السياسات على تحسين فرص الوصول إلى الخدمات الصحية لدى المستبعدين أو الذين يعانون من عدم التكافؤ في فرص الاستفادة من الرعاية الصحية، لأي سبب من الأسباب. |
It was noted, based on the Chilean and Colombian experience, that the reforms have had limited success and have not significantly improved access to health services for the poor. | UN | ولوحظ، استناداً إلى تجربة شيلي وكولومبيا، أن الإصلاحات لم تحقق إلا نجاحاً محدوداً ولم تحسن كثيراً وصول الفقراء إلى الخدمات الصحية. |