"to hear any" - Translation from English to Arabic

    • أن أسمع أي
        
    • الاستماع إلى أي
        
    • للنظر في أي
        
    • للنظر في أية
        
    • ان اسمع اي
        
    • سماع أية
        
    • أن أسمع أياً
        
    • سماع أي
        
    • والاستماع إلى أي
        
    • بالاستماع إلى أي
        
    I don't want to hear any more talk about a thing, Gunny. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمع أي حديث أكثر عن الشيء, قني
    No, and I don't want to hear any more about Cub Scouts. Open Subtitles لا، وأنا لا أريد أن أسمع أي أكثر حول الشبل الكشافة.
    I don't want to hear any more about your family today. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي قصة أخرى عن عائلتك اليوم.
    This is incompatible with both the letter and the spirit of the Convention on the Rights of the Child, particularly article 12 thereof which stipulates the need to hear any child involved in judicial proceedings. UN وهذا لا يتوافق مع روح ونص اتفاقية حقوق الطفل التي تفرض، بموجب مادتها 12، الاستماع إلى أي طفل طرف في إجراء قضائي.
    Unfortunately, the standard translation equipment installed in the meeting room was quite inadequate on that occasion, and both of the representatives found it almost impossible to hear any of the speakers. UN ومما يثير الأسف أن معدات الترجمة التي زودت بها غرفة الاجتماعات كانت غير مناسبة إلى حد كبير وأصبح من المستحيل تقريبا على ممثلينا الاستماع إلى أي من المتكلمين.
    It has no original jurisdiction to hear any matter except contempt of court proceedings. UN وليس لها اختصاص أصلي للنظر في أي شأن عدا قضايا انتهاك حرمة المحكمة.
    This court, which is established by an Ordinance, consists of one or more (in practice usually three) Justices of the Peace sitting to hear any matters which they are by law empowered to hear. UN إن هذه المحكمة التي تنشأ بمرسوم تتشكل من موظف قضائي واحد أو أكثر (في الواقع تتشكل عادة من ثلاثة موظفين قضائيين) يجلسون للنظر في أية قضايا يخولهم القانون النظر فيها.
    I don't want to hear any more talk about quitting or Marci, or TVs, or sitting and relaxing, having a beer. Open Subtitles لا اريد ان اسمع اي كلام عن الانسحاب او مارسي او التلفزيونات او الجلوس و الاسترخاء و شرب الجعة
    After today, I don't want to hear any more complaining about the arsenal I have in my quarters. Open Subtitles بعد اليوم، أنا لا أريد أن أسمع أي شكوى أكثر حول ترسانة لدي في أرباحي.
    And I don't want to hear any complaining that your synthetics are running too slow. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أسمع أي شكوى, حول اى بطئ لأداء المواد الإصطناعية.
    I don't want to hear any more excuses, Christine. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي أعذار أخرى, كريستين
    I don't want to hear any of Case's holier-than-thou bullshit. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمع أي حالة ل هراء أقدس مما كان أنت.
    I don't want to hear any more of that stupid book. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيء أخر عن هذا الكتاب الغبي
    And I don't want to hear any shit about my state of mind. Open Subtitles ولا أريد أن أسمع أي هراء عن حالتي الذهنية
    In planning our schedule for the coming year, we were in a position to hear any cases in which the parties had exchanged a single round of pleadings and were ready to be heard. UN وعند التخطيط لجدولنا الزمني للسنة القادمة كان بإمكاننا الاستماع إلى أي قضايا تكون الأطراف فيها قد تبادلت الجولة الأولى من الالتماسات وتكون مستعدة لبدء المرافعات الشفوية.
    A Board has power to call for documents from any committee, department or officer or employee of any committee or department and to hear any person in connection with any complaint. UN وللمجلس سلطة طلب الوثائق من أية لجنة أو إدارة، أو من أي مسؤول أو موظف يعمل في أية لجنة أو إدارة، وسلطة الاستماع إلى أي شخص فيما يتصل بأية شكوى.
    He will not resume hearing witnesses, since that has already been done; he of course reserves the right to hear any one who may be able to help him fulfil his mandate, but will not establish a list of witnesses. UN كما اتفق على ألا يعاود المقرر الخاص عمليات الاستماع إلى الشهود نظرا إلى أن هذه العملية قد أُجريت بالفعل؛ ويكون له، بطبيعة الحال، الحق في الاستماع إلى أي شخص يمكن أن يساعده على انجاز مهام ولايته، إلا أنه لن يعد قائمة بالشهادات.
    In this respect, the author refers to a transcript from a case before the High Court of Australia, in which a High Court judge states that the High Court is not a general Court of Appeal, that the judges do not sit to hear any case, and that there are only about 70 cases a year that the High Court can hear, and that these include the most important cases that affect the nation. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى محضر قضية عُرضت على المحكمة العليا لأستراليا، يبين فيه أحد القضاة أن المحكمة العليا ليست محكمة استئناف عامة، وأن القضاة لا يجتمعون للنظر في أي قضية، وأن المحكمة لا تنظر إلا في نحو 70 قضية كل سنة، وأن هذه القضايا تشمل أهم القضايا التي تمس الأمة.
    2. Except where article 65 applies and before the completion of the trial, the Trial Chamber may on its own motion and shall, at the request of the Prosecutor or the accused, hold a further hearing to hear any additional evidence or submissions relevant to the sentence, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN 2 - باستثناء الحالات التي تنطبق عليها المادة 65 وقبل إتمام المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية بمبادرة منها، ويجب عليها بناء على طلب من المدعي العام أو المتهم، أن تعقد جلسة أخرى للنظر في أية أدلة أو دفوع إضافية ذات صلة بالحكم، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    I don't want to hear any more language, Neil - I've warned you. Open Subtitles لا اريد ان اسمع اي كلمة منك يانيل لقد حذرتك
    Okay, were you able to hear any of their conversations? Open Subtitles حسناً، هل استطعت سماع أية محادثة من محادثاتهم؟
    I don't want to hear any of this, any of this nonsense. Open Subtitles لا أريد أن أسمع أياً من هذا أي من هذا الهراء
    I don't want to hear any more talk of going to Antler's Hill. Open Subtitles لا أريد سماع أي كلام حول الذهاب إلى هضبة آنتلر
    The Committee will now proceed to consider the introduction of revised draft resolutions and to hear any general statements. UN تشرع اللجنة الآن في النظر في عرض مشاريع القرارات المنقحة والاستماع إلى أي بيانات عامة.
    It is also vested with the power to hear any person and obtain any information, evidence and documentation necessary to assess situations and cases. UN كما أنها مخولة بالاستماع إلى أي شخص والحصول على أي معلومات وأدلة ووثائق تكون ضرورية لتقييم الحالات والقضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more