He looked forward to hearing the Committee's advice and recommendations. | UN | وقالت أنها تتطلع إلى الاستماع إلى مشورة اللجنة وتوصياتها. |
His delegation fully supported the two-track approach adopted by the Chairperson and looked forward to hearing the findings of her visit upon her return. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد كل التأييد نهج المسارين الذي أخذت به الرئيسة وأنه يتطلع إلى الاستماع إلى نتائج زيارتها بعد عودتها. |
I look forward to hearing the remarks of members, particularly on the plans to contribute to that endeavour, as I am sure members will to the best of their abilities. | UN | وإنني أتطلع إلى الاستماع إلى ملاحظات الأعضاء، ولا سيما بشأن خطط مساهمتهم، التي أوقن أنها ستكون بأقصى قدراتهم. |
Many looked forward to hearing the High Commissioner's views on how to push the initiative forward. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى سماع آراء المفوض السامي حول كيفية دفع المبادرة إلى الأمام. |
We look forward to hearing the views of Conference members. | UN | ونتطلع إلى سماع آراء أعضاء المؤتمر بهذا الخصوص. |
The plaintiffs are the parents of a student in Ms. Wesley's class who was subjected to hearing the teachings of Jesus Christ being favorably compared to the teachings of Mahatma Gandhi. | Open Subtitles | المدعيان هما والدا طالبة في صف الآنسة ويسلي قد تعرضت للاستماع إلى مقارنة تفضيلية بين تعاليم يسوع المسيح |
That court devoted more than 20 sittings to hearing the case. | UN | وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية. |
His delegation looked forward to hearing the recommendations of the group of experts headed by the former Italian Prime Minister, Romano Prodi, on long-term and predictable funding for African-led peace support operations. | UN | وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الاستماع إلى توصيات فريق الخبراء الذي يرأسه رومانو برودي، رئيس الوزراء الإيطالي السابق بشأن التمويل الطويل الأمد والمتوقع لعمليات دعم السلام بقيادة أفريقية. |
We look forward to hearing the views of others and to reports of great progress in our collective effort. | UN | إننا نتطلع إلى الاستماع إلى آراء الآخرين وإلى التقارير عن التقدم الكبير في جهودنا الجماعية. |
I will not comment further on the various provisions, but look forward to hearing the discussion. | UN | وإنني لن أواصل التعليق على مختلف الأحكام ولكنني أتطلع إلى الاستماع إلى المناقشة. |
The United Kingdom was looking forward to hearing the views, perspectives and recommendations of other States. | UN | وتتطلع المملكة المتحدة إلى الاستماع إلى آراء دول أخرى وتصوراتها وتوصياتها. |
I also look forward to hearing the statement of the Secretary-General of the Asian-African Legal Consultative Committee (AALCC), Mr. Tang Chengyuan, on this item. | UN | كما أتطلع إلى الاستماع إلى البيان الذي سيلقيه اﻷمين العام للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية السيد تانغ شينغيان بشأن هذا البند. |
It looked forward to hearing the results of his next mission ahead of the Human Rights Council session in March 2014. | UN | وهي تتطلع إلى الاستماع إلى نتائج بعثته التالية قبل انعقاد دورة مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2014. |
The EU looked forward to hearing the views of other Member States on what was a somewhat technical but nonetheless important issue for UNIDO. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاستماع إلى آراء الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه المسألة التي هي تقنيه إلى حد ما ولكنها مع ذلك مسألة مهمة لليونيدو. |
You may be sure, Ambassador, that we shall extend to you our fullest cooperation and support and that we look forward to hearing the always important statements from your country to which we have become accustomed at this Conference. | UN | ولتكن على يقين يا سعادة السفير من أننا سنقدم لكم أقصى درجات التعاون والدعم، وأننا نتطلع إلى الاستماع إلى البيانات المهمة دائما التي اعتاد ممثلو بلدكم على الإدلاء بها في هذا المؤتمر. |
I shall be very, very brief, as we are all looking forward to hearing the presentations of the participants and the discussions that will ensue. | UN | وسأراعي الاختصار الشديد لأننا جميعا نتطلع إلى سماع مساهمات المشاركين، وما سيتلوها من مناقشات. |
I look forward to hearing the further reactions of the General Assembly. | UN | وإني أتطلع إلى سماع مزيد من ردود الأفعال من قِـبل الجمعية العامة. |
The Secretariat looked forward to hearing the views of the Committee regarding specific areas that deserved further work. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الأمانة تتطلع إلى سماع وجهات نظر اللجنة بشأن مجالات معينة تستحق المزيد من العمل. |
I shall be very, very brief, as we are all looking forward to hearing the presentations of the participants and the discussions that will ensue. | UN | وسأراعي الاختصار الشديد لأننا جميعا نتطلع إلى سماع مساهمات المشاركين، وما سيتلوها من مناقشات. |
We look forward to hearing the opinion of other delegations on these issues during the present consultations. | UN | ونتطلع إلى سماع رأي الوفود الأخرى حول هذه المسائل أثناء المشاورات الحالية. |
In keeping with a welcome tradition that is now firmly established, the General Assembly has seen fit to devote some of its valuable time to hearing the President of the International Court of Justice on the occasion of its examination of the Court's annual report. | UN | تمشيا مع تقليد مرحب به ترسخ اﻵن، رأت الجمعية العامة مناسبا أن تكرس بعض وقتها القيم للاستماع إلى رئيس محكمة العدل الدولية بمناسبة نظرها في التقرير السنوي للمحكمة. |
That court devoted more than 20 sittings to hearing the case. | UN | وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية. |