"to heavy" - Translation from English to Arabic

    • إلى شدة
        
    • إلى الثقيلة
        
    • ثقيلة
        
    Increased output attributable to heavy demand for services, including the vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Increased output is attributable to heavy demand for legal services UN وتعزى زيادة الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية
    Increased output is attributable to heavy demand for services, including as a result of the earthquake in Haiti UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك الخدمات الناشئة عن الزلزال الذي وقع في هايتي
    With access to heavy weapons and armoured vehicles, the groups are acquiring and using developed combat techniques. UN وتكتسب هاتان الجماعتان تقنيات قتالية متقدمة وتستخدمها، مع حصولهما على أسلحة ثقيلة ومركبات مدرعة.
    Increased output owing to heavy demand for legal services UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على لخدمات القانونية
    Increased output owing to heavy demand for services, including vetting of the qualifications of legal advisers in missions UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Increased output attributable to heavy demand for legal advice UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على المشورة القانونية
    Increased output attributable to heavy demand for legal services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية
    Increased output attributable to heavy demand for services as a result of changes in the Organization's internal administration of justice UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات من جراء التغييرات في إقامة العدل على الصعيد الداخلي في المنظمة
    Increased output is attributable to heavy demand for legal advice UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على المشورة القانونية
    Increased activity is attributable to heavy demand for legal advice UN ويرجع السبب في ازدياد الأنشطة إلى شدة الطلب على المشورة القانونية
    Due to heavy rainfall and flooding last winter, UNRWA approached the Israeli authorities with a request to assist the affected population with equipment, food and shelter. UN ونظرا إلى شدة هطول الأمطار وما صحبها من فيضانات في فصل الشتاء الماضي، تقدمت الأونروا بطلب إلى السلطات الإسرائيلية لمساعدة السكان المتضررين ومدهم بالمعدات والأغذية والمأوى.
    The higher output was attributable to heavy demand for legal services for procurement activities not within mission-delegated procurement authority UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية المتعلقة بأنشطة المشتريات التي لا تقع ضمن السلطة المخولة للبعثة في مجال المشتريات
    The higher output was attributable to heavy demand for legal services, including with respect to advice concerning Boards of Inquiry and other investigative bodies (e.g., the Haiti Cholera Panel) UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية، بما في ذلك ما يتعلق بالمشورة بشأن مجالس التحقيق وهيئات التحقيق الأخرى (من قبيل الفريق المعني بتفشي وباء الكوليرا في هايتي)
    The higher output was attributable to heavy demand for legal services, including with respect to advice concerning Boards of Inquiry and other investigative bodies (e.g., the Haiti Cholera Panel) UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية، بما في ذلك ما يتعلق بالمشورة بشأن مجالس التحقيق وهيئات التحقيق الأخرى (من قبيل الفريق المعني بالكوليرا في هايتي)
    The higher output was attributable to heavy demand for services, including with respect to the system of administration of justice, as a result of the earthquake in Haiti and the air disaster in MONUSCO, and the need to address accountability issues, including allegations of criminal or other misconduct by personnel UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على هذه الخدمات، بما في ذلك ما يتعلق منها بنظام إقامة العدل، نتيجة للزلزال الذي وقع في هايتي والكارثة الجوية التي وقعت في منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى الحاجة إلى معالجة الأمور المتصلة بالمساءلة، بما في ذلك المزاعم بارتكاب الموظفين سوء سلوك إجرامي أو غيره من أنواع سوء السلوك
    Otherwise, they are considered to be " absconding, " and will be deported and subject to a 12-month ban; sponsors failing to report " absconding " workers are subject to heavy fines. UN ويتعرّض الكفلاء الذين لا يبلغون عن العمال " الفارين " لدفع غرامات ثقيلة.
    Are the combatants equipped with sufficient heavy weapons such as mortars, medium to heavy machine guns to inflict damage to United Nations equipment and facilities? UN هل المقاتلون مزوَّدون بأسلحة ثقيلة مثل مدافع الهاون والمدافع الرشاشة المتوسطة إلى الثقيلة، بما يكفي لإلحاق تلفيات بمعدَّات ومرافق الأمم المتحدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more