I call on each member to help achieve that goal. | UN | وأدعو كل واحد منكم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف. |
We pledge our unrelenting efforts to help achieve that peace through a negotiated settlement. | UN | نحن نتعهد ببذل الجهود الدؤوبة للمساعدة في تحقيق ذلك السلام من خلال تسوية تفاوضية. |
The budgetary proposals are designed to help achieve the operational and management results set out in the strategic plan. | UN | وقد صممت مقترحات الميزانية للمساعدة على تحقيق النتائج التنفيذية والإدارية المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية. |
The Security Council will continue to do what it can to help achieve this goal. | UN | وسوف يواصل مجلس الأمن بذل ما بوسعه للمساعدة على تحقيق هذا الهدف. |
Those core competencies were essential to fight poverty and to help achieve the Millennium Development Goals and would therefore require increased funding from donors. | UN | وتُعتبر هذه الكفاءات الأساسية ضرورية لمكافحة الفقر وللمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي بذلك تتطلب المزيد من التمويل من جانب المانحين. |
Presented below are three options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument. | UN | 23 - ونعرض فيما يلي لثلاثة خيارات لاستخدام الشراكات للمساعدة في تحقيق أهداف الصك المستقبلي. |
Concrete and concerted action on the part of African States and their cooperation partners is called for to help achieve sustained and sustainable development on the continent. | UN | وتمت مناشدة الدول الأفريقية وشركائها المتعاونين القيام بعمل ملموس للمساعدة في تحقيق تنمية مستمرة ومستدامة في القارة. |
UNICEF has allocated the funds to country programme activities to help achieve its corporate goals. | UN | وخصصت اليونيسيف هذه الأموال لأنشطة البرامج القطرية للمساعدة في تحقيق أهدافها المؤسسية. |
The United States looks forward to working with every country here today to help achieve this goal. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع جميع البلدان الممثلة هنا اليوم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف. |
The overall aim of the ICT Task Force has been to serve as a catalyst for coordinated actions to help achieve maximum impact. | UN | ويتمثل الهدف العام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمل كمحفز لتنسيق الإجراءات للمساعدة في تحقيق أكبر قدر من الأثــر. |
The Commission is doing everything in its power to help achieve the MDG targets. | UN | وتبذل المفوضية كل ما في وسعها للمساعدة على تحقيق الغايات المحددة للأهداف الإنمائية للألفية. |
Both are designed to help achieve MDGs 4, 5 and 6. | UN | وكلاهما مصممان للمساعدة على تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
My delegation will work within Working Group II to help achieve that goal. | UN | وسيعمل وفدي من خلال الفريق العامل الثاني للمساعدة على تحقيق ذلك الهدف. |
It is also an approach necessary to help achieve MDGs. | UN | وهو أيضا نهج ضروري للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
to help achieve these objectives, the Government of Andorra has a mandate of solidarity which is enshrined in our Constitution. | UN | وللمساعدة على تحقيق هذه اﻷهداف، لدى حكومة أندورا تفويض بالتضامن منصوص عليه في دستورنا. |
The Minister also fosters the development of a sound knowledge infrastructure to help achieve equal opportunities within society. | UN | وتضطلع الوزيرة أيضا بتعزيز وضع بنى أساسية سليمة لاكتساب المعرفة من أجل المساعدة على تحقيق تكافؤ الفرص ضمن المجتمع. |
Fisheries legislation has been strengthened to help achieve sustainability and effective management. | UN | وعُزز قانون مصايد اﻷسماك للمساعدة على بلوغ الاستدامة واﻹدارة الفعالة. |
Considerable energy has also been devoted to securing complementary funding sources to help achieve durable solutions. | UN | كذلك كُرست طاقة كبيرة لتأمين مصادر التمويل التكميلي للمساعدة على التوصل إلى حلول دائمة. |
The Assembly may rest assured that Japan is determined to make every possible effort to help achieve the objectives, as a strong partner that landlocked and transit developing countries can have full confidence in. | UN | ويمكن للجمعية أن تطمئن إلى أن اليابان مصممة على بذل كل جهد ممكن للمساعدة في بلوغ الأهداف، بصفتها شريكاً قويا يمكن للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تثق به كل الثقة. |
Proposal of a set of policies that the plan could adopt in order to help achieve those aims; | UN | - اقتراح مجموعة من السياسات التي يمكن أن تتبناها الخطة والتي تساعد على تحقيق تلك الأهداف. |
to help achieve those objectives, the Chief Information Technology Officer will work through two executive-level advisory groups: the Information and Communications Technology Executive Committee and the Information and Communications Technology Board. | UN | وللمساعدة في تحقيق هذه الأهداف، سيعمل كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات عن طريق فريقين استشاريين على المستوى التنفيذي هما: اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
We will therefore spare no effort to help achieve this. | UN | لذلك لن ندخر وسعا في المساعدة على تحقيق ذلك. |
An innovative non-profit organization, the Foundation aims to help achieve the Millennium Development Goals, with special emphasis on goals 1 and 8. | UN | وتهدف المؤسسة، بوصفها منظمة مبتكرة لا ربحية، إلى المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بصفة خاصة على الهدفين 1 و 8. |
The promotion of democratic governance is both a means to help achieve the MDGs and an end in itself. | UN | 74 - تعزيز الحكم الرشيد هو أداة للمساعدة على إنجاز الأهداف المالية للألفية وهو في نفس الوقت غاية بحد ذاته. |
Developing countries are encouraged to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets. | UN | كما تشجع البلدان النامية على الاستناد إلى ما أحرز من تقدم لضمان استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو فعال للمساعدة في إنجاز أهداف التنمية ومقاصدها. |
22. to help achieve financial viability and sustainability of the local police, EUPM has made progress in developing local capacity regarding salary scales, budget planning for organizational units, revising maintenance costs of premises, rationalization of the use of police equipment, control over inventories and payrolls, and general budget implementation and management. | UN | 22 - في سبيل المساعدة على كفالة قدرة الشرطة المحلية على الاستمرار والاستدامة من الناحية المالية، أحرزت البعثة تقدما في تطوير القدرة المحلية بشأن جداول المرتبات، وتخطيط الميزانيات للوحدات التنظيمية، وتنقيح تكاليف صيانة الأماكن، وترشيد استخدام معدات الشرطة، ومراقبة الموجودات وكشوف المرتبات، وتنفيذ وإدارة الميزانية العامة. |
to help achieve this, the Intersecretariat Working Group introduced procedures for conducting online discussions among Advisory Expert Group members. | UN | وعرض الفريق، رغبة منه في المساعدة في تحقيق ذلك الهدف، إجراءات لإجراء مناقشات عبر الحاسوب فيما بين أعضاء فريق الخبراء الاستشاري. |