"to help countries in" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلدان في
        
    • في مساعدة البلدان في
        
    • إلى مساعدة البلدان في
        
    • لمساعدة بلدان
        
    • أجل مساعدة البلدان في
        
    • لمساعدة البلدان التي
        
    The assistance role of the CTITF vis-à-vis Member States should be developed to help countries in implementing the Strategy. UN وينبغي تطوير دور المساعدة الذي تضطلع به فرقة العمل إزاء الدول الأعضاء لمساعدة البلدان في تنفيذ الاستراتيجية.
    Coordinated donor assistance to help countries in the Western Balkans to assess and improve airport security. UN :: تنسيق مساعدة الجهات المانحة لمساعدة البلدان في غرب البلقان لتقييم وتحسين أمن المطارات.
    The United Nations should also work out ways and means to help countries in disaster-prone regions to develop national preparedness capacities to deal with the impact of climate change. UN وينبغي أن تلتمس الأمم المتحدة أيضاً سبلاً ووسائل لمساعدة البلدان في المناطق المعرضة للكوارث على تطوير قدرات التأهب الوطنية لمواجهة أثر تغير المناخ.
    Nicaragua expresses its eternal gratitude to the Cuban people and Government for their unwavering and unconditional militant solidarity whose primary goal is to help countries in development. UN تعرب نيكاراغوا عن امتنانها الأبدي لكوبا حكومة وشعبا على تضامنها العسكري الثابت وغير المشروط الذي يتمثل هدفه الأساسي في مساعدة البلدان في مجال التنمية.
    Its long-term mission is to help countries in the region to develop socio-economic structures and governance systems that ensure sustainable, inclusive, equitable, high and growing human development. UN وتتمثل مهمته على المدى البعيد في مساعدة البلدان في المنطقة على تطوير هياكل اجتماعية - اقتصادية مستدامة وأنظمة للحكم تكفل تحقيق تنمية بشرية شاملة ومنصفة وقوية ومتنامية.
    It was noted that UNDP was developing technical assistance programmes to help countries in that regard. UN وأشير إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكف على وضع برامج للمساعدة التقنية تهدف إلى مساعدة البلدان في هذا الميدان.
    It was felt that the United Nations could do much more to help countries in the subregion which were willing to contribute troops to fulfil such shortfalls in requirements. UN ورأوا أنه بوسع الأمم المتحدة بذل المزيد من الجهود لمساعدة بلدان المنطقة الإقليمية التي ترغب في المساهمة بقوات سدا للنقص في الاحتياجات، في القيام بذلك.
    31. The Statistics Division also issues guidelines and recommendations on concepts and methods to help countries in the collection and dissemination of migration data. UN 31 - وتصدر الشعبة الإحصائية أيضا مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن المسائل المتعلقة بالمفاهيم والأساليب من أجل مساعدة البلدان في مجال جمع ونشر البيانات المتعلقة بالهجرة.
    The Bureau needed a strong policy unit and a unit to help countries in special circumstances. UN ويحتاج المكتب الى وحدة قوية للسياسة العامة، وأخرى لمساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    First, there has been an increase in aid flows to Africa since the adoption of the Monterrey Consensus, reflecting largely efforts by the international community to help countries in the region increase prospects for meeting the MDGs. UN أولاً، حدثت زيادة في تدفقات المعونة إلى أفريقيا منذ اعتماد توافق آراء مونتيري، مما يعكس بصفة عامة جهوداً بذلها المجتمع الدولي لمساعدة البلدان في المنطقة على زيادة فرص تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international financial institutions should continue to foster the multilateral cooperation needed to restore and safeguard international monetary and financial stability and should stand ready to quickly make available sufficient resources to help countries in overcoming crises. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    66. ECA produced useful analytical tools to help countries in their domestic resource mobilization and encourage private capital flows. UN 66 - واستحدثت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أدوات تحليلية مفيدة لمساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد على الصعيد المحلي وتشجيع تدفق رأس المال الخاص.
    The Secretary-General intends to appeal to the Member States in the lead-up to Doha to reiterate the importance of increasing the overall level of ODA and of providing adequate resources for the United Nations system to help countries in their efforts to realize the Millennium Development Goals. UN ويعتزم الأمين العام أن يناشد الدول الأعضاء أثناء فترة التحضير لمؤتمر الدوحة لتكرار التأكيد على أهمية زيادة المستوى الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وأهمية تقديم موارد كافية إلى منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The mission statement of the working group related to planning a disaster management constellation of satellites to help countries in the event of flooding, droughts, cyclones and earthquakes. UN 49- ويتعلق بيان مهمة الفريق العامل بالتخطيط لإنشاء تشكيلة من السواتل الخاصة بإدارة الكوارث لمساعدة البلدان في حالة تعرضها للفيضانات وموجات الجفاف والأعاصير والزلازل.
    The international financial institutions should continue to foster the multilateral cooperation needed to restore and safeguard international monetary and financial stability and should stand ready to quickly make available sufficient resources to help countries in overcoming crises. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية مواصلة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف اللازم لاستعادة وحماية الاستقرار النقدي والمالي الدولي وينبغي أن تكون على استعداد لأن توفر بسرعة موارد كافية لمساعدة البلدان في التغلب على الأزمات.
    UNDP's mission is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج اﻹنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مساعدتها في بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل العيش المستدام، وتمكين المرأة، وحماية وتنشيط البيئة، وإعطاء أولوية عليا للقضاء على الفقر.
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in the areas of poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة وذلك بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة بمساعدتها في بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The UNDP mission is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج اﻹنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مساعدتها في بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة وتمكين المرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The mission of UNDP is to help countries in their efforts to achieve sustainable human development by assisting them to build their capacity to design and carry out development programmes in poverty eradication, employment creation and sustainable livelihoods, the empowerment of women and the protection and regeneration of the environment, giving first priority to poverty eradication. UN وتتمثل مهمة البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق تنمية بشرية مستدامة بمساعدتها على بناء قدرتها على تصميم برامج إنمائية والاضطلاع بها في مجالات القضاء على الفقر، وإيجاد فرص عمل، وتوفير سبل الرزق المستدامة، والتمكين للمرأة، وحماية البيئة وتجديدها، مع إيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر.
    The Good Governance in Investment Promotion programme, the linkages programme, the Invest in Peace initiatives and the Blue Books were all designed to help countries in their efforts to implement the IPRs' recommendations. UN فمبادرات الإدارة السليمة في برنامج ترويج الاستثمار، وبرنامج إقامة الروابط، والاستثمار في السلم والكتب الزرقاء، جميعها تهدف إلى مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    It was felt that the United Nations could do much more to help countries in the subregion which were willing to contribute troops to fulfil such shortfalls in requirements. UN ورأوا أنه بوسع الأمم المتحدة بذل المزيد من الجهود لمساعدة بلدان المنطقة الإقليمية التي ترغب في المساهمة بقوات سدا للنقص في الاحتياجات، في القيام بذلك.
    Despite the fact that Taiwan is excluded from most international organizations and denied participation in the majority of international cooperation projects, Taiwan makes its best endeavours to help countries in need through the remaining available channels. UN على الرغم من استبعاد تايوان من معظم المنظمات الدولية ورفض مشاركتها في معظم مشاريع التعاون الدولي، فإنها تبذل قصارى جهودها لمساعدة البلدان التي تحتاج إليها من خلال ما تبقى من القنوات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more