to help finance the budget deficit and reduce liquidity in the market and consequently the inflation rate, the Central Bank of Yemen started issuing Treasury bills in late 1995. | UN | وبدأ المصرف المركزي اليمني في إصدار سندات الخزانة في أواخر عام ١٩٩٥ للمساعدة في تمويل العجز في الميزانية وتخفيض السيولة في السوق وبالتالي تخفيض معدل التخضم. |
It will seek third-party resources to help finance those programmes. | UN | وستسعى للحصول على موارد من طرف ثالث للمساعدة في تمويل هذه البرامج. |
Most of these countries depend heavily on labour remittances to help finance the trade deficit gap. | UN | ومعظم هذه البلدان تعتمد بشدة على تحويلات العمال للمساعدة في تمويل العجز التجاري. |
A conference of donors to help finance Burundi's sixth five-year economic and social development plan will be organized in the near future. | UN | وسينظم في المستقبل القريب مؤتمر مانحين للمساعدة على تمويل خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخمسية السادسة في بوروندي. |
In several cases, the early strategy even aggravated the problem by arranging new lending to help finance existing debt servicing, which mainly postponed a more severe debt-servicing crisis. | UN | بل أدت الاستراتيجية المبكرة، في حالات عديدة، إلى تفاقم المشكلة من خلال ترتيب اقراض جديد للمساعدة على تمويل خدمة الديون القائمة مما أرجأ أساسا حدوث أزمة أشد في خدمة الديون. |
The World Bank, IMF and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) contributed to the ICP Trust Fund, which was used to help finance regional workshops, support surveys in some countries and coordinate the global work. | UN | وقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمكتب الأوروبي للتعمير والتنمية مساهمات للصندوق الاستئماني لبرنامج المقارنات الدولية، استخدمت في المساعدة في تمويل حلقات العمل الإقليمية والاستقصاءات الداعمة في بعض البلدان وفي تنسيق العمل العالمي. |
Donors should be prepared to help finance qualitative assessments, where necessary. | UN | وينبغي أن يكون المانحون على استعداد للمساعدة في تمويل تقيمات النوعية، عند الاقتضاء. |
The interest income deriving from the investment of these profits could then be used to help finance the needed subsidy. | UN | ويمكن عندئذ أن تستخدم إيرادات الفوائد المتحققة من استثمار هذه اﻷرباح للمساعدة في تمويل اﻹعانات المطلوبة. |
10. The Administration is using reserve accounts as an interim mechanism to help finance the cost overrun. | UN | ١٠ - تستخدم الإدارة الحسابات الاحتياطية كآلية مؤقتة للمساعدة في تمويل التجاوز في التكاليف. |
Many of these have been used to help finance new global health programmes and some to finance programmes for climate change mitigation and adaptation. | UN | وتم استخدام الكثير من هذه المبادرات للمساعدة في تمويل برامج صحية عالمية جديدة واستخدام بعضها لتمويل برامج للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
The commitment of the international community to extend financial resources to help finance the Palestinian reconstruction and development effort, envisioned as an instrument to consolidate domestic savings and provide foreign exchange. | UN | :: التزام المجتمع الدولي بتقديم موارد مالية للمساعدة في تمويل الجهود الفلسطينية في مجال الإعمار والتنمية، وهي موارد ينظر إليها كأداة لتعزيز المدخرات المحلية وتوفير النقد الأجنبي. |
Second, the new environment was to be reinforced by a commitment from the international community to extend financial aid, with some $2.5 billion pledged to help finance Palestinian reconstruction and development efforts. | UN | ثانياً، كان من المفروض أن يتم تعزيز البيئة الجديدة بالتزام من جانب المجتمع الدولي بتقديم معونات مالية، حيث تم التعهد بما يقارب ٥,٢ مليار دولار للمساعدة في تمويل جهود اعادة البناء والتنمية الفلسطينية. |
EC assistance has been used to help finance important infrastructure projects such as roads and water supply schemes in Anguilla and the Turks and Caicos Islands. | UN | وقد استخدمت مساعدة الجماعة اﻷوروبية للمساعدة في تمويل مشاريع هامة للبنية اﻷساسية من قبيل شق الطرق ومشاريع اﻹمداد بالمياه في أنغويلا وجزر تركس وكايكوس. |
Official international support, as mobilized by IMF, was also needed to help finance the deficit in the short term, while private sector confidence was being restored. | UN | كما كانت هناك حاجة إلى الدعم الدولي الرسمي، بالشكل الذي عبأه صندوق النقد الدولي، للمساعدة في تمويل العجز في اﻷجل القصير، بينما تستعاد ثقة القطاع الخاص. |
In a number of such conflicts, rebel forces have gained access to local diamond mines and illicitly exported diamonds to help finance arms purchases and other activities. | UN | ففي عدد من هذه الصراعات، استطاعت قوات الثوار الاستيلاء على مناجم الماس المحلية وتصديره بصفة غير شرعية للمساعدة في تمويل عمليات شراء السلاح وغيرها من الأنشطة. |
As an encouragement to the banks to accept lower repayment obligations from the debtor, IMF and the World Bank have offered loans to help finance partial guarantees of the restructured debt instruments. | UN | وتشجيعا للمصارف على أن تقبل من المدين إلتزامات تسديد أقل، أتاح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قروضا للمساعدة على تمويل ضمانات جزئية لسندات الديون المعادة هيكلتها. |
17. Further requests the Secretary-General to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall; | UN | ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛ |
17. Further requests the Secretary-General to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall; | UN | ١٧ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التماس تبرعات إضافية للمساعدة على تمويل عجز الميزانية؛ |
307. The Higher Education Contribution Scheme (HECS) was introduced in 1989 to help finance the expansion and development of the higher education system. | UN | ٥٠٣- جرى في عام ٩٨٩١ اﻷخذ ﺑ " مخطط اﻹسهام في التعليم العالي " للمساعدة على تمويل توسيع نظام التعليم العالي وتطويره. |
34. In accordance with article 26, paragraph 1, of the Optional Protocol, the purpose of the Special Fund is to help finance the implementation of Subcommittee recommendations made after a visit to a State party to the Optional Protocol as well as education programmes of NPMs. | UN | 34- حسب الفقرة 1 من المادة 26 من البروتوكول الاختياري، يتمثل الغرض من الصندوق الخاص في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارة الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري فضلاً عن البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية. |
28. In accordance with article 26, paragraph 1, of the Optional Protocol, the purpose of the Special Fund is to help finance the implementation of Subcommittee recommendations as well as education programmes of the national preventive mechanisms. | UN | 28- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 26 من البروتوكول الاختياري، يتمثل الغرض من الصندوق الخاص في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية، فضلاً عن البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية. |
95. The development partners of the Caribbean countries must mobilize greater resources in order to help finance the Programme. | UN | ٥٩ - وطلبت إلى شركاء بلدان منطقة البحر الكاريبي في التنمية أن يقوموا بحشد مزيد من الموارد بغية المساعدة على تمويل البرنامج. |
They conveyed their deep gratitude to those donors that had already contributed or planned to contribute to the trust fund set up by the United Nations to receive voluntary contributions to help finance the implementation of the programme of work of the Committee. | UN | وأعربوا عن بالغ امتنانهم للمانحين الذين ساهموا بالفعل أو يعتزمون المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته اﻷمم المتحدة لتلقي التبرعات من أجل المساعدة على تمويل تنفيذ برنامج عمل اللجنة. |
Well advanced in preparation is the key $80 million enterprise and financial sector adjustment project, which will be supported by an investment recovery loan to help finance a new cycle of private investment. | UN | والمشروع الذي تم تحقيق تقدم كبير في إعداده هو المشروع اﻷساسي لتكيف قطاع المؤسسات والقطاع المالي بتكلفة ٠٨ مليون دولار، الذي سيدعم بقرض ﻹنعاش الاستثمار من أجل المساعدة في تمويل دورة جديدة من استثمارات القطاع الخاص. |