"to help fund" - Translation from English to Arabic

    • للمساعدة في تمويل
        
    • للمساعدة على تمويل
        
    • والمساعدة في تمويل
        
    A fund-raising proposal has been submitted to help fund and manage the Fellowship Programme. UN وقدم اقتراح لجمع اﻷموال للمساعدة في تمويل برنامج الزمالات وإدارته.
    GOAC cooperated with UNHCR to help fund Albanian refugee centres. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في تمويل مراكز اللاجئين الألبان.
    GOAC cooperated with UNHCR to help fund Albanian refugee centres. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في تمويل مراكز اللاجئين الألبان.
    Since 1994, the Department has used its budget to help fund a wide range of cultural and artistic programmes, including the following: UN ومنذ عام1994 استخدمت الإدارة ميزانيتها للمساعدة على تمويل مجموعة كبيرة من البرامج الثقافية والفنية، كان من بينها:
    Additional pledges were made to help fund years three through five of the project. UN وجرى التعهد بتبرعات أخرى للمساعدة على تمويل المشروع في السنوات الثالثة إلــى الخامســة.
    The aim of these initiatives is to reduce the debt burdens of the beneficiary countries to levels deemed " sustainable " by the two institutions and to help fund poverty-reducing expenditures and progress towards the Millennium Development Goals. UN والهدف من هاتين المبادرتين هو تخفيض أعباء ديون البلدان المستفيدة إلى مستويات تعتبر المؤسستان أن " في الإمكان تحملها " ، والمساعدة في تمويل الإنفاق على الحد من الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United States has already pledged and disbursed $24.7 million to help fund the election. UN وقد تعهدت الولايات المتحدة فعلا بمبلغ قدره 24.7 من ملايين الدولارات ووزعته للمساعدة في تمويل الانتخابات.
    He also supported the proposal for the creation of a database and, in that respect, encouraged NGOs to solicit support from academic and other circles to help fund the project. UN وأعرب عن تأييده أيضاً للاقتراح الخاص بإيجاد قاعدة بيانات وشجع في هذا المضمار المنظمات غير الحكومية على طلب الدعم من الدوائر الأكاديمية وغيرها للمساعدة في تمويل المشروع.
    - Oh, surely, sir. She's a lovely woman who so generously donates money to help fund our science department. Open Subtitles انها امرأة جميلة تتبرع بسخاء بالمال للمساعدة في تمويل بقسم العلوم.
    The European Commission will propose a further financial support of Euro100 million to AMISOM to help fund the troop increase. UN ستقترح المفوضية الأوروبية دعماً مالياً إضافياً قدره 100 مليون يورو لبعثة الاتحاد الأفريقي للمساعدة في تمويل الزيادة في القوات.
    I have set aside a reserve of US$ 100 million from the Central Emergency Response Fund to help fund new humanitarian needs related to soaring food prices. UN وقد خصصت احتياطيا قدره 100 مليون من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للمساعدة في تمويل احتياجات إنسانية جديدة تتصل بارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Australia was glad to join the group of countries contributing extrabudgetary resources to help fund IAEA activity in this area. UN وكانت استراليا مسرورة للانضمام إلى مجموعة البلدان التي شاركت بموارد خارجة عن الميزانية للمساعدة في تمويل أنشطة الوكالة في هذا المجال.
    With regard to the Bamiyan Valley, the Government of Japan decided to contribute approximately $1.8 million through the UNESCO Trust Fund for the Preservation of Cultural Heritage to help fund a project there. UN وبالنسبة لوادي باميان، قررت حكومة اليابان أن تسهم بما يقرب من 1.8 مليون دولا ر من خلال الصندوق الاستئماني لحماية التراث الثقافي التابع لليونسكو للمساعدة في تمويل مشروع هناك.
    The Administration informed the Board that Habitat II had borrowed $0.9 million from Foundation funds and trust funds to help fund the Conference and other activities. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن الموئل الثاني اقترض ٠,٩ مليون دولار من أموال المؤسسة والصناديق الاستئمانية للمساعدة في تمويل المؤتمر وأنشطة أخرى.
    Adding to the momentum is a growing movement in some key donor countries to help fund the establishment of social protection programmes, viewed as a basic right enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN ومما يعزز هذا الزخم حركة متنامية في بعض البلدان المانحة الرئيسية للمساعدة في تمويل إنشاء برامج حماية اجتماعية، حيث ينظر إليها على أنها حق ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    A sturdy financial structure was essential to continue that work and substantive replenishment of GEF was required to help fund the POPs agenda. UN إن وجود هيكل مالي متين مسألة ضرورية لمواصلة هذا العمل، والتجديد الجوهري لموارد لصندوق البيئة العالمية مطلوب للمساعدة في تمويل جدول أعمال الملوثات العضوية الثابتة.
    We also believe that new and additional sources of funding must be identified and channelled through the recently established Adaptation Fund to help fund concrete adaptation projects in-country to adapt to the impacts of climate change, while ensuring long-term survival and livelihoods of our God-given lands. UN كما نؤمن بأن مصادر تمويل جديدة وإضافية يجب تعريفها وتوجيهها عبر صندوق التكيف المنشأ حديثا للمساعدة في تمويل مشاريع التكيف المحددة داخل البلد للتكيف مع آثار تغير المناخ، مع العمل في الوقت ذاته على كفالة البقاء على قيد الحياة والمعيشة على الأمد البعيد للأراضي التي وهبها الله لنا.
    38. In March 2009, an award of Euro25,000 was made to the Rhodes Academy of Oceans Law and Policy to help fund a number of fellowships for students from developing countries and to expand the Academy's training programme to cover issues relating to deep seabed marine science. UN 38 - وفي آذار/مارس 2009، قُدمت مِنحة بمبلغ 000 25 يورو إلى ' أكاديمية رودس لقوانين وسياسات المحيطات` للمساعدة في تمويل عدد من الزمالات الدراسية لطلاب من بلدان نامية ولتوسيع البرنامج التدريبي الذي تقدمه الأكاديمية لكي يغطي قضايا تتصل بالعلوم البحرية المتعلقة بقاع البحار العميقة.
    All Member States are called upon to do what they can within their respective financial capabilities to help fund the Organization, without tying their support to additional conditions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها، في حدود الطاقة المالية لكل منها، للمساعدة على تمويل المنظمة، دون ربط دعمها بشروط إضافية.
    To date, the Governments of Australia, Denmark, the Netherlands and Switzerland have shown a strong interest in committing bilateral/GEF co-financing to help fund UNDP-led projects. UN وحتى هذا التاريخ، أبدت حكومات استراليا والدانمرك وسويسرا وهولندا اهتماما قويا بالالتزام بمشاركة في تمويل ثنائي من خلال مرفق البيئة العالمية للمساعدة على تمويل مشاريع يقودها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The United Nations Trust Fund for Action to Combat Racism and Racial Discrimination should be reactivated or a similar mechanism established within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to help fund the programmes and projects of the International Decade and participation by people of African descent. UN وينبغي تنشيط صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو إنشاء آلية مماثلة داخل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة على تمويل برامج ومشاريع العقد الدولي ومشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The aim of the initiatives is to reduce the debt burdens of the beneficiary countries to levels deemed " sustainable " by the two institutions and to help fund poverty-reducing expenditures and progress towards the Millennium Development Goals. UN والهدف من هاتين المبادرتين هو تخفيض عبء ديون البلدان المستفيدة إلى مستويات تعتبر المؤسستان أن " في الإمكان تحملها " ، والمساعدة في تمويل الإنفاق على مشاريع الحد من الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more