All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. | UN | ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف. |
Russia will do its utmost to help in this process. | UN | وستبذل روسيا كل ما بوسعها للمساعدة في هذه العملية. |
Once a peace agreement was reached, there would be a need for UNOB to undertake additional responsibilities in the post-conflict peace-building phase to help in the consolidation of peace and security. | UN | وبمجرد أن يتم التوصل إلى اتفاق للسلام، ستدعو الحاجة إلى اضطلاع المجلس بمسؤوليات إضافية في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع من أجل المساعدة في توطيد السلم واﻷمن. |
The Government welcomed any collaboration from partners to help in correcting these issues and to improve the alignment of such practices with international standards. | UN | ورحبت الحكومة بأي تعاون يقدمه الشركاء للمساعدة على تدارك هذه المسائل وتحسين انسجام هذه الممارسات مع المعايير الدولية. |
Well, we've been known to help in the adoption process. | Open Subtitles | حسنا .. لقد عرفنا طريقة للمساعدة في عملية التبني |
I said, "Yeah, anything to help in this brave new world." | Open Subtitles | لقد أجبت. سوف أفعل أي شئ للمساعدة في العالم الجديد |
to help in an emergency, not stay back. I'm coming. | Open Subtitles | للمساعدة في الطوارئ وليس البقاء في الخلف، أنا قادم |
However, I also call on Governments across the globe to help in removing barriers, so as to assist the Pakistani economy in its recovery. | UN | إلا أنني أتوجه بالنداء أيضاً إلى الحكومات في مختلف أصقاع العالم للمساعدة في إزالة العراقيل، كيما يتسنى مساعدة الاقتصاد الباكستاني على الانتعاش. |
I wish to welcome the readiness of the United Nations to help in addressing this issue, which is of great humanitarian significance. | UN | وأود أن أرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في معالجة هذه القضية ذات المغزى الإنساني العظيم. |
This will require focusing evaluation and monitoring policy, strategy and priorities to help in the repositioning of UNDP and to enhance its relevance as a knowledge-driven global adviser and catalyst. | UN | وهذا سيتطلب تركيز سياسات واستراتيجيات وأولويات التقييم والرصد للمساعدة في تهيئة وضع البرنامج الإنمائي وتعزيز مكانته بوصفه يضطلع على الصعيد العالمي بتوفير المشورة والحفز بناء على المعرفة. |
A number of meetings have been held to help in the preparation of the UNU Strategic Plan. | UN | وعقد عدد من الاجتماعات للمساعدة في إعداد الخطة الاستراتيجية لجامعة اﻷمم المتحدة. |
Its human rights Committee has been observing practices in various places around the world where there are flagging democracies, including practices against political adversaries, and it has been called on to help in many turbulent situations. | UN | كما راقبت لجنته الخاصة بحقوق اﻹنسان الممارســات في مناطق شتى في كل أنحاء العالم حيث توجد ديمقراطيات ضعيفة، بما في ذلك الممارسات ضد المناوئين السياسيين، وقد دعي للمساعدة في العديد من الحالات المضطربة. |
A practical approach could entail starting with domain-specific pilot projects to help in identifying best practice models. | UN | ويستلزم اتباع نهج عملي البدء بمشاريع تجريبية تتعلق بمجالات بعينها، وذلك من أجل المساعدة في تحديد نماذج أفضل الممارسات. |
The Convention had been translated into Kinyarwanda, the local language, to help in its dissemination. | UN | وقد تم ترجمة الاتفاقية إلى كينيارواندا، وهي اللغة المحلية، للمساعدة على نشرها. |
The Assembly has also called upon the High Commissioner to ensure that returnees receive assistance to help in their sustainable reintegration, as well as to monitor their safety and well-being on return (see resolution 40/118). | UN | ودعت الجمعية أيضا المفوض السامي إلى كفالة تلقي العائدين المساعدة بما يسهم في زيادة إدماجهم على نحو مستدام، فضلا عن رصد سلامتهم ورفاههم عند العودة (انظر القرار 40/118). |
The concluding part of the questionnaire is essentially biographical and is meant to help in the process of disaggregating the responses to the substantive questions. | UN | والجزء الختامي من الاستبيان هو في الأساس جانب بيوغرافـي يرمي إلى المساعدة في عملية تفصيل الإجابات على الأسئلة الفنية. |
It was important for the neighbouring transit countries to help in finding a solution to the problems besetting the landlocked countries. | UN | وأضافت أنه من المهم لبلدان العبور المجاورة أن تساعد في إيجاد حل للمشاكل المحدقة بالبلدان غير الساحلية. |
The local government also employs a Roma adviser to help in designing and implementing its projects. | UN | ومن ناحية أخرى، تستخدم دار العمدة مستشارة غجرية لمساعدتها في تصميم مشاريعها وتنفيذها. |
We encourage donor agencies, non-governmental organizations and other development partners to help in the necessary capacity-building. | UN | ونحن نشجع الوكالات المانحة، والمنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية الآخرين على المساعدة في بناء القدرات الضرورية. |
It is here that the members of the international community have a collective duty to help in creating a favourable environment within which the negotiations can move forward. | UN | وفي هذا الصدد، يتحمل المجتمع الدولي واجبا جماعيا للإسهام في إيجاد بيئة مواتية يمكن فيها المضي قدما في المفاوضات. |
(iii) Number of conciliation committees in place and operational to help in the safe return of IDPs and refugees | UN | ' 3` عدد لجان المصالحة القائمة والعاملة لتقديم المساعدة في العودة الآمنة للمشردين داخليا واللاجئين |
It is essential to protect and manage these common areas or learning to use them in a sustainable way to help in order to improve the livelihoods of the poor. | UN | ومن الضروري حماية وإدارة المناطق المشتركة أو تعلم كيف تستخدم على نحو مستدام بغية المساعدة في تحسين سبل عيش الفقراء. |
We do not wish to anticipate the report of the Secretary-General's needs-assessment mission to South Africa, but it is quite clear that the people of South Africa have very high expectations about what the Organization can do to help in the peace process. | UN | إننا لا نريد أن نستبق تقرير بعثة اﻷمين العام لتقييم الاحتياجات في جنوب افريقيا. فما هو واضح تمام الوضوح هو أن شعب جنوب افريقيا له الكثير من التوقعات بشأن ما يمكن للمنظمة أن تفعله لمساعدته في الاضطلاع بالعملية السلمية. |
to help in the implementation of the programme, a support group for the Programme was set up in 2003. | UN | وللمساعدة في تنفيذه، أُنشئ فريق دعم له في عام 2003. |
On 13 February, the Attorney-General of the Republic, the National Land Ombudsman and the President of the National Institute for Colonization and Land Reform (INCRA) travelled to the State of Pará in order to help in the investigations. | UN | وفي 13 شباط/فبراير، سافر المدعي العام للجمهورية وأمين المظالم الوطني ورئيس المعهد الوطني للاستيطان وإصلاح الأراضي إلى ولاية بارا بغية المساعدة على إجراء التحقيقات. |
The Mission cited the Security Council resolution on women, peace and security and noted the special role and ability of women to help in conflict situations. | UN | واستشهدت البعثة بقرار مجلس الأمن المعني بالمرأة والسلام والأمن، وأشارت إلى قدرة المرأة ودورها الخاص في المساعدة في حالات الصراع. |