"to help ldcs" - Translation from English to Arabic

    • أجل مساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • لمساعدة أقل البلدان نموا على
        
    • لمساعدة أقل البلدان نمواً على
        
    • إلى مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • لمساعدة أقل البلدان نموا في
        
    • لمساعدة أقل البلدان نمواً في
        
    • في مساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • إلى مساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • لمساعدة هذه البلدان على
        
    • بهدف مساعدة أقل البلدان نمواً على
        
    The representative of one regional group stated that the Least Developed Countries Reports made it possible for development partners to debate ideas and development strategies to help LDCs. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    The EU committed to enhancing technical assistance and capacity building to help LDCs meet SPS and other standards in export markets. UN :: أعلن الاتحاد الأوروبي التزامه بتعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات لمساعدة أقل البلدان نموا على الوفاء بمعايير تدابير الصحة والصحة النباتية وغيرها من المعايير في أسواق التصدير.
    Providing technical and financial assistance to help LDCs create institutional and human capacities in production, processing and increasing domestic value-added, marketing and management know-how in the field of international trade. UN `36` تقديم مساعدة تقنية ومالية لمساعدة أقل البلدان نمواً على خلق القدرات البشرية والمؤسسية في الإنتاج والتجهيز وزيادة القيمة المضافة محلياً، وأساليب التسويق والإدارة في التجارة الدولية.
    The international community should support arrangements to help LDCs to benefit from the rapidly growing telecommunications technology. Further efforts should be undertaken in the area of air transport to encourage cargo pooling and the development of joint maintenance facilities at the subregional level. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الترتيبات الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا على الاستفادة من تكنولوجيا الاتصالات المتنامية بسرعة وينبغي بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي من أجل تشجيع تجميع البضائع وتطوير مرافق مشتركة للصيانة على المستوى دون اﻹقليمي.
    The possibility of tapping new sources of finance, such as special drawing rights (SDR) allocations and IMF gold sales, to help LDCs' development efforts should also be explored. UN كما ينبغي استكشاف إمكانية استخدام مصادر جديدة للتمويل، مثل مخصصات حقوق السحب الخاصة ومبيعات الذهب من قبل صندوق النقد الدولي وذلك لمساعدة أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية.
    The Ministers called for the establishment of a safety net to help LDCs to cope with the adverse effects of the implementation of the Uruguay Round Agreements and to better integrate themselves into the international trading system. UN ودعا الوزراء إلى إنشاء شبكة أمان لمساعدة أقل البلدان نمواً في التصدي لﻵثار المعاكسة المترتبة على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والى الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    The overall objective of sustainable business development is to help LDCs attract more investments, and to increase business activities in the world's poorest countries. UN ويتمثل الهدف العام للتنمية التجارية المستدامة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب المزيد من الاستثمارات وزيادة الأنشطة التجارية في أفقر بلدان العالم.
    In this context, the group expressed gratitude for initiatives to help LDCs, such as " Everything But Arms " and the African Growth and Opportunity Act. UN وفي هذا السياق تعرب المجموعة عن امتنانها للمبادرات الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نمواً مثل المبادرة المسماة " كل شيء عدا الأسلحة " وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا.
    The representative of one regional group stated that the Least Developed Countries Reports made it possible for development partners to debate ideas and development strategies to help LDCs. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    49. Regarding trade in services, UNCTAD provides services policy reviews to help LDCs draw maximum benefits from the services sector. UN 49- وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، يقدم الأونكتاد استعراضات لسياسات الخدمات من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على الحصول على أقصي فوائد من قطاع الخدمات.
    Harvesting LDC " deliverables " (duty-free and quota-free market access, cotton, services waivers, and eliminating agricultural export subsidies) was considered necessary to help LDCs implement the Istanbul Plan of Action. UN كما اعتُبر من الضروري حصاد " النواتج " المستحقة لأقل البلدان نمواً (الدخول إلى الأسواق دون رسوم جمركية وحصص مفروضة، وتجارة القطن، وإعفاءات الخدمات، وإلغاء إعانات الصادرات الزراعية) من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على تنفيذ خطة عمل اسطنبول.
    Among the measures that should be considered is the establishment of a technical assistance fund administered by WTO in order to help LDCs participate actively in WTO. UN ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تديره منظمة التجارة العالمية وذلك لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة بفعالية في منظمة التجارة العالمية.
    Among the measures that should be considered is the establishment of a technical assistance fund administered by WTO in order to help LDCs participate actively in WTO. UN ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تديره منظمة التجارة العالمية وذلك لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة بفعالية في منظمة التجارة العالمية.
    Among the measures that should be considered was the establishment of a technical assistance fund administered by the WTO in order to help LDCs participate actively in the WTO. UN ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها، إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تديره منظمة التجارة العالمية لمساعدة أقل البلدان نمواً على المشاركة النشطة في منظمة التجارة العالمية.
    It is an ethical imperative for the international community to adopt international support measures to help LDCs to arrest and reverse their marginalization and to promote their expeditious integration into the world economy and fight social exclusion. UN ويتحتم على المجتمع الدولي أخلاقياً أن يعتمد تدابير دعم دولية لمساعدة أقل البلدان نمواً على وقف هذا التهميش وعكس هذا الاتجاه وتعزيز اندماج تلك البلدان اندماجاً سريعا في الاقتصاد العالمي ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي.
    33. UNCDF aims to help LDCs achieve the local development critical to meeting the MDGs with the following products and services: UN 33 - ويهدف الصندوق إلى مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق التنمية المحلية التي تعد عنصرا حيويا للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحقيقا لهذا الهدف سيوفر المنتجات والخدمات التالية:
    37. UNCDF aims to help LDCs build inclusive financial sectors critical to achieving the MDGs with the following products and services: UN 37 - ويهدف الصندوق إلى مساعدة أقل البلدان نموا على بناء القطاعات المالية التي تخدم الجميع والتي تعد ضرورة حيوية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وسوف يحقق ذلك بتوفير الخدمات والمنتجات التالية:
    13. In the spirit of the Paris Declaration and the Programme of Action, it might be worthwhile reflecting on the ways to help LDCs overcome the challenges that they were facing, particularly those relating to liberalization and globalization. UN ٣١ - وانطلاقا من روح اعلان باريس وبرنامج العمل قد يكون من المجدي التأمل في سبل لمساعدة أقل البلدان نموا في التغلب على التحديات التي تواجهها، لا سيما تلك التي تتصل بالتحرير والعولمة.
    55. Ms. Thakur (India) said that the Istanbul Programme of Action spelled out a clear road map to help LDCs lift themselves out of hunger, poverty and disease. UN 55 - السيدة ثاكور (الهند): قالت إن برنامج عمل اسطنبول يقدم خريطة طريق واضحة لمساعدة أقل البلدان نموا في الخروج بنفسها من دائرة الجوع والفقر والمرض.
    The Ministers called for the establishment of a safety net to help LDCs to cope with the adverse effects of the implementation of the Uruguay Round Agreements and to better integrate themselves into the international trading system. UN ودعا الوزراء إلى إنشاء شبكة أمان لمساعدة أقل البلدان نمواً في التصدي لﻵثار المعاكسة المترتبة على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي والى الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries (LDCs), commended UNCTAD for the quality of the background documents it had prepared and its activities carried out to help LDCs build their capacities and promote trade. UN 14 - وتكلم ممثل بنن باسم أقل البلدان نمواً فأثنى على الأونكتاد لنوعية الوثائق الأساسية التي أعدها وللأنشطة التي اضطلع بها لمساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها وترويج تجارتها.
    The overall objective of these activities is to help LDCs attract and benefit from foreign direct investment (FDI) and build vibrant and competitive enterprise sectors. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الأنشطة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وعلى بناء قطاعات مشاريع قوية وقادرة على المنافسة.
    These activities are designed to help LDCs create a conducive investment environment; improve their regulatory frameworks and investment regimes; promote private-sector development and entrepreneurship; and build institutional and human resources capabilities. UN وترمي هذه الأنشطة إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على تهيئة بيئة مواتية للاستثمار؛ وتحسين أُطُرها التنظيمية وأنظمتها الاستثمارية؛ والنهوض بتنمية القطاع الخاص ومشاريعه القائمة على روح المبادرة؛ وبناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية.
    The Group underlines the need for undertaking on a priority basis a gap and capacity analysis with the aim of establishing an International Science, Technology and Innovation Centre dedicated to the LDCs to serve as a Technology Bank to help LDCs access and utilize critical technologies as agreed in the IPoA. UN وتشدد المجموعة على ضرورة إجراء تحليل على سبيل الأولوية، للثغرات والقدرات بهدف إنشاء مركز دولي للعلوم والتكنولوجيا والابتكار يُخصَّص لأقل البلدان نمواً ويكون أيضاً بمثابة بنك للتكنولوجيا لمساعدة هذه البلدان على الحصول على التكنولوجيات الأساسية واستخدامها وفقاً لما اتُّفق عليه في برنامج عمل اسطنبول.
    We also urge the six IF core agencies to continue to cooperate closely in the implementation of the IF, to increase their investments in this initiative and to intensify their assistance in trade-related infrastructure, private sector development and institution building to help LDCs expand and diversify their export base. Technical Cooperation UN ونحث أيضاً الوكالات الأساسية الست التابعة للإطار المتكامل على مواصلة تعاونها الوثيق في تنفيذ هذا الإطار، وزيادة استثماراتها في هذه المبادرة، وتكثيف مساعدتها في مجال البنى التحتية المتصلة بالتجارة، وتنمية القطاع الخاص، وبناء المؤسسات، وذلك بهدف مساعدة أقل البلدان نمواً على توسيع قاعدة صادراتها وتنويعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more