"to help the country to" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلد على
        
    • في مساعدة البلد على
        
    • مساعدة البلد في
        
    • ومساعدة البلد على
        
    She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. UN وتساءلت عمّا إذا كان بإمكان اللجنة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتخاذ تدابير لمساعدة البلد على تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقية.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    In the 1980s, the goal of these programmes was to help the country to emerge from economic and social crises. UN وفي الثمانينات، تمثل هدف هذه البرامج في مساعدة البلد على الخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    In conclusion, our role as the international community is to help the country to rebuild itself better. UN وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل.
    He also stressed the need to support the efforts of the facilitator, Sir Ketumile Masire, in bringing about the inter-Congolese dialogue, and to help the country to achieve economic recovery and reconstruction. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى دعم الجهود التي يبذلها المُيسِّر السير كيتوميلي مسيري من أجل إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية ومساعدة البلد على تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتعمير.
    My country would like to take the opportunity of this debate to express its gratitude to the countries that are friends of Afghanistan for their unwavering efforts to help the country to bring an end to the situation of crisis and insecurity in which it has found itself for now more than a decade. UN ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه المناقشة للإعراب عن امتنانه للبلدان أصدقاء أفغانستان لما بذلته من جهود لا تكل لمساعدة البلد على وضع حد لحالة الأزمة وانعدام الأمن التي يجد نفسه فيها منذ أكثر من عقد.
    In this regard, it welcomed the proposals to help the country to overcome its challenges through assistance to improve its human resources capacity, policy development and implementation, and the sharing of experiences. UN وفي هذا الشأن، رحبت سانت لوسيا بالمقترحات المقدمة لمساعدة البلد على تجاوز التحديات من خلال مساعدته على تحسين قدراته في مجال الموارد البشرية وتطوير السياسات وتنفيذها وتبادل الخبرات.
    While it was true that Rwanda had abolished the death penalty, that praiseworthy measure was set against a particularly painful backdrop; it had been necessary to help the country to heal and avoid fresh massacres, and had been indispensable at the time. UN ومن الصحيح أن رواندا ألغت عقوبة الإعدام، ولكن هذه الإجراء الجدير بالثناء يندرج في سياق تاريخي مؤلم بوجه خاص؛ إذ إنه كان ضرورياً لمساعدة البلد على التعافي ولتجنب مجازر جديدة وكان من الواجب اتخاذه في ذلك الوقت.
    In helping to negotiate and implement such settlements and in subsequent efforts to help the country to consolidate the peace thus achieved, the United Nations has found itself asked to undertake a number of activities that have had the effect of promoting a democratic culture. UN وعن طريق المساعدة على التفاوض حول هذه التسويات وتنفيذها، وفي جهود لاحقة لمساعدة البلد على تدعيم السلام الذي تحقق بالفعل، وجدت اﻷمم المتحدة أنه من المطلوب منها الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة التي تؤدي إلى تعزيز الثقافة الديمقراطية.
    BNUB also worked closely with the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender to help the country to meet its reporting obligations to the human rights treaty bodies and to implement the recommendations of the universal periodic review. UN وعمل المكتب أيضا على نحو وثيق مع وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لمساعدة البلد على الوفاء بالتزاماته المتعلقة برفع التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وعلى تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition, international disbursements resumed in the third quarter, with IMF releasing Euro95.7 million under the existing Standby Arrangement and another Euro95.7 million as an augmentation of the Arrangement to help the country to alleviate the impact of the floods. UN وبالإضافة إلى ذلك، استؤنف صرف الأموال من الجهات الدولية في الربع الثالث من العام، حيث أفرج صندوق النقد الدولي عن 95.7 مليون يورو في إطار الترتيب البديل القائم وعن مبلغ 95.7 مليون يورو آخر كزيادة في الترتيب البديل لمساعدة البلد على التخفيف من أثر الفيضانات.
    312. An important step towards improving the laws in this area was taken in June 2007 with the passage of legislation to help the country to combat the sexual exploitation of minors. UN 312- واتُخذت خطوة مهمة نحو تحسين القوانين في هذا المجال في حزيران/يونيه 2007 مع سنّ تشريع لمساعدة البلد على مكافحة الاستغلال الجنسي للقصّر.
    This event also opens a path towards the strengthening of peace in Rwanda, which should include the establishment of a programme to help the country to resettle people displaced by the war, repatriate refugees and successfully demobilize and reintegrate into social and economic life the military personnel who are not retained in the new national army. UN ويمثل ذلك الحدث أيضا طريقا نحو تدعيم السلم في رواندا يتطلب وضع برنامج لمساعدة البلد على إعادة توطين مشردي الحرب وإعادة اللاجئين الى وطنهم والنجاح في عملية إنهاء التعبئة وإعادة إدماج المسرحين من الخدمة العسكرية، الذي لن ينضموا الى الجيش الوطني الجديد، في الحياة الاجتماعية -الاقتصادية.
    Other examples include the United Nations-backed International Commission against Impunity in Guatemala, created in 2007 to help the country to investigate and dismantle clandestine criminal networks; the Commission of Inquiry to investigate the events of 28 September 2009 in Conakry; and the Panel of Inquiry on the Gaza flotilla incident of 31 May 2010. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك اللجنة الدولية المدعومة من الأمم المتحدة لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، المنشأة في عام 2007 لمساعدة البلد على التحقيق في الشبكات الإجرامية السرية وتفكيكها؛ ولجنة التحقيق في أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009 في كوناكري بغينيا؛ وفريق التحقيق في حادث أسطول غزة في 31 أيار/مايو 2010.
    Further, it urged the international community to cooperate with the Government of Sri Lanka in the reconstruction efforts, including by increasing the provision of financial assistance, including official development assistance, to help the country to fight poverty and underdevelopment and to continue to ensure the promotion and protection of all human rights, including economic, social and cultural rights (see A/HRC/S-11/2, chap. I). UN وحث كذلك المجتمع الدولي على التعاون مع حكومة سري لانكا في جهود إعادة الإعمار، بما في ذلك زيادة تقديم المساعدة المالية، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية، لمساعدة البلد على مكافحة الفقر والتخلف، ومواصلة ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (انظر A/HRC/S-11/2، الفصل الأول).
    To the parents, friends and colleagues of peaceworkers who died in Haiti in the line of duty, I would like to reiterate the pain and sorrow of our Government and the Haitian people, who recognize the importance of the United Nations presence in Haiti, the ultimate goal of which is to help the country to recover its stability. UN وأكرر لأهل وأصدقاء وزملاء العاملين في حفظ السلام الذين قضوا نحبهم في هايتي في أثناء قيامهم بواجبهم الإعراب عن الألم والأسى الذي تشعر به لذلك حكومتنا وشعب هايتي، الذي يقدر أهمية وجود الأمم المتحدة في هايتي، وهدفه النهائي المتمثل في مساعدة البلد على استعادة استقراره.
    The assessment provides an overview of the key findings for each of the peacebuilding and State-building goals along a five-tiered axis ranging from crisis to resilience and an overview of progress, challenges and priority actions to help the country to advance towards resilience. UN ويقدم التقييم استعراضا عاما للاستنتاجات الرئيسية المتعلقة بكل هدف من أهداف بناء السلام وبناء الدولة وفق محور ذي مستويات خمسة تتراوح ما بين حالات الأزمة والمرونة، واستعراضا عاما للتقدم المحرز والتحديات المجابهة وإجراءات تحديد الأولويات من أجل مساعدة البلد في المضي نحو تحقيق المرونة.
    The human rights operation in Burundi, it should be stressed, is but one of the components of a coherent and comprehensive strategy put in place by the international community to promote concerted efforts towards a national dialogue between all the parties to the Burundi conflict and to help the country to settle the crisis. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن عملية حقوق اﻹنسان في بوروندي ليست سوى عنصرا من عناصر استراتيجية شاملة ومتماسكة للمجتمع الدولي من أجل تعزيز الجهود المتضافرة التي تؤدي إلى إجراء حوار على الصعيد الوطني بين جميع اﻷطراف البوروندية المتنازعة، ومساعدة البلد على التغلب على اﻷزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more