"to help the government of" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة حكومة
        
    • أجل مساعدة حكومة
        
    • في مساعدة حكومة
        
    • إلى مساعدة حكومة
        
    • أجل مساعدة الحكومة
        
    • ومساعدة الحكومة
        
    • لمساعدة الحكومة
        
    • بغية مساعدة حكومة
        
    • على مساعدة حكومة
        
    • لكي تساعد حكومة
        
    It was the Governments of the region that set out to help the Government of Papua New Guinea and representatives of the Bougainville people to bring this horror to an end. UN وحكومات المنطقة هي التي هبت لمساعدة حكومة بابوا غينيا وممثلي شعب بوغينفيل على وضع حد لهذه الحالة المرعبة.
    This support is part of a broader effort by the international community to help the Government of Afghanistan to sustain the Afghan forces, including financially. UN ويشكل هذا الدعم جزءا من جهد أوسع نطاقا يبذله المجتمع الدولي لمساعدة حكومة أفغانستان على تعهد قواتها الأمنية، بما يشمل الجانب المالي.
    Her Government stood ready to help the Government of Myanmar to follow through on its commitments to promoting democracy and national reconciliation and safeguarding human rights. UN وأضافت أن حكومتها على استعداد تام لمساعدة حكومة ميانمار في تنفيذ التزاماتها بتعزيز الديمقراطية والمصالحة الوطنية وضمان حقوق الإنسان.
    She emphasized the importance of his four core human rights elements and asked what he was planning to do to help the Government of Myanmar implement them. UN ومن المؤكد أن ثمة أهمية لتلك العناصر الرئيسية الأربعة التي حددها المقرر فيما يتعلق بتحسين حالة حقوق الإنسان، ولكن ماذا يتوخى المقرر الخاص أن ينهض به من أجل مساعدة حكومة ميانمار في تنفيذ هذه العناصر.
    32. We support the efforts of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) in its task to help the Government of Mali fully stabilize the country, facilitate national political dialogue, protect civilians, monitor the human rights situation, create conditions for the provision of humanitarian assistance and the return of displaced persons, and extend State authority throughout the whole country. UN 32 - ونؤيد الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في قيامها بمهمتها المتمثلة في مساعدة حكومة مالي على تحقيق الاستقرار الكامل في البلد، وتيسير الحوار السياسي الوطني، وحماية المدنيين، ورصد حالة حقوق الإنسان، وتهيئة الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية، وعودة النازحين، وبسط سلطة الدولة في شتى أنحاء البلد بأكمله.
    The members of the Council call upon the international community to help the Government of Sierra Leone to carry out its plan of disarmament, demobilization and reintegration. UN ويدعو أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة سيراليون على تنفيذ خطتها لنزع اﻷسلحة والتسريح واﻹدماج.
    We're now working in partnership with these organizations and with the United Kingdom to help the Government of Libya dismantle those programs and eliminate all dangerous materials. UN ونحن نعمل الآن، بالاشتراك مع هاتين المنظمتين ومع المملكة المتحدة، من أجل مساعدة الحكومة الليبية على تفكيك تلك البرامج والتخلص من جميع المواد الخطرة.
    7. Invites the international community to continue to lend its political, diplomatic, material and financial support to end the violence, to help the Government of Burundi to find a lasting solution to the political and ethnic tensions and to create conditions to favour the reintegration of refugees and displaced persons and, in this context, requests the Secretary-General to strengthen the office of his special representative in Bujumbura; UN ٧- تدعو المجتمع الدولي الى مواصلة تقديم دعم سياسي ودبلوماسي ومادي ومالي من أجل وضع حد للعنف، ومساعدة الحكومة البوروندية على ايجاد حل دائم للتوترات السياسية - الاثنية، وايجاد الظروف المؤاتية ﻹعادة ادماج اللاجئين والمشردين، وترجو، في هذا اﻹطار، من اﻷمين العام أن يعزز مكتب ممثله الخاص في بوجومبورا؛
    50. The idea of appointing a senior-level envoy to help the Government of Uganda to deal with the situation created by the LRA activities has been advocated by some Member States and the community of non-governmental organizations engaged in northern Uganda. UN 50 - وقامت بعض الدول الأعضاء ودوائر المنظمات غير الحكومية العاملة في شمال أوغندا بالدعوة لفكرة تعيين مبعوث رفيع المستوى لمساعدة الحكومة الأوغندية على معالجة الوضع الناشئ عن أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    The Council welcomes the assistance provided by donors to help the Government of Lebanon to secure its borders and encourages further such assistance, including by continuing to provide equipment and border security experts. UN ويرحب المجلس بالمساعدات التي تقدمها الجهات المانحة لمساعدة حكومة لبنان على تأمين حدودها. ويشجع على تقديم المزيد من هذه المساعدات، بطرق من بينها مواصلة توفير المعدات وخبراء أمن الحدود.
    If the security situation does not improve within a very short period of time, they will consider further action to help the Government of Indonesia to achieve this objective, taking into account the views of the Security Council mission in Jakarta. UN وذكروا أيضا أنه ما لم تتحسن الحالة الأمنية في غضون فترة زمنية قصيرة جدا فإنهم سينظرون في اتخاذ المزيد من الإجراءات لمساعدة حكومة إندونيسيا على بلوغ هذا الهدف، آخذين في الاعتبار آراء بعثة مجلس الأمن في جاكرتا.
    That will include, for instance, the building of bridges to help the Government of Pakistan to restore access to communities cut off by the flooding and to help local authorities to provide security to those affected by the disaster. UN وسيشمل ذلك، على سبيل المثال، بناء الجسور لمساعدة حكومة باكستان على استعادة إمكانية الوصول إلى المجتمعات المعزولة بسبب الفيضانات ومساعدة السلطات المحلية على توفير الأمن للمتضررين من الكارثة.
    It appealed to the international community and the United Nations to help the Government of Chad ensure the safety of refugees from Darfur living in camps in Chad, provide greater assistance to them and guarantee the camps' neutrality. UN ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة لمساعدة حكومة تشاد على كفالة أمن اللاجئين الوافدين من دارفور والموجودين في مخيمات في تشاد، وتقديم المزيد من المساعدة إليهم وضمان حيادهم في المخيمات.
    78. The quick-impact projects programme will facilitate the creation of an enabling environment to help the Government of Liberia to develop and implement the poverty reduction strategy by providing tangible benefits to a population that continues to expect immediate results. UN 78 - ومن شأن برنامج المشاريع ذات الأثر السريع أن تسهل تهيئة بيئة مواتية لمساعدة حكومة ليبريا على وضع وتنفيذ استراتيجية للحد من الفقر، بتقديم فوائد ملموسة إلى سكان لا يزالون يتوقعون نتائج فورية.
    5. Disputed internal boundaries. During 2008, UNAMI has assigned considerable staff resources to help the Government of Iraq resolve the issue of disputed internal boundaries, especially in northern Iraq. UN 5 - الحدود الداخلية المتنازع عليها: خصصت البعثة خلال عام 2008 قدرا كبيرا من موارد الموظفين لمساعدة حكومة العراق على حل مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها، لا سيما في شمال العراق.
    They shared the view of the Secretary-General that if the security situation did not improve within a very short period of time the Council would need to consider further action to help the Government of Indonesia achieve this objective, taking into account the views of the Security Council mission in Jakarta. UN وشاطروا الأمين العام رأيه القائل بضرورة النظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات لمساعدة حكومة إندونيسيا على تحقيق هذا الهدف، إذا لم يتحسن الوضع الأمني في غضون فترة زمنية قصيرة، مع مراعاة وجهات نظر بعثة مجلس الأمن في جاكرتا.
    9. Commends the efforts made by the Organization of African Unity and the various initiatives taken by associations for the protection of human rights to help the Government of Burundi re-establish democratic institutions, restore confidence and stabilize the situation; UN ٩ - تشيد بالجهود المبذولة من منظمة الوحدة اﻷفريقية وبمختلف المبادرات المتخذة من رابطات الدفاع عن حقوق اﻹنسان من أجل مساعدة حكومة بوروندي على إعادة المؤسسات الديمقراطية، وإحياء الثقة، وتثبيت الوضع؛
    The Special Representative reported that MINURCAT responsibilities had been transferred to the Détachement intégré de securité (DIS) and that a " basket fund " managed by the United Nations Development Programme had been created to help the Government of Chad sustain DIS. UN وأفاد الممثل الخاص بأن مسؤوليات البعثة قد نُقلت إلى المفرزة الأمنية المتكاملة وبأن " صندوقا مشتركا " قد أُنشئ بإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مساعدة حكومة تشاد على تعهُّد المفرزة.
    (g) Make every effort in order to maintain the level of financial contributions pledged at the 2007 Round Table, to fully implement these pledges and to provide additional resources that will help Burundi to face the specific challenges of the global financial, economic and food crisis; and continue to help the Government of Burundi to make effective use of these resources; UN (ز) بذل كل الجهود من أجل الحفاظ على مستوى المساهمات المالية التي تم التعهد بدفعها في اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد في عام 2007، بهدف الوفاء تماما بهذه التعهدات وتوفير موارد إضافية تساعد بوروندي على مواجهة الصعوبات الناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية والغذائية العالمية؛ والمضي في مساعدة حكومة بوروندي في استخدام هذه الموارد بفعالية؛
    This idea of a military presence in Zaire might meet with a favourable response, provided it is stipulated that the aim is to help the Government of Zaire to maintain peace and security in the Zairian province of Kivu, disarm the armed bands and deter any subversive elements from moving towards the frontiers of Burundi and Rwanda. UN ويمكن قبول فكرة الوجود العسكري في زائير هذه شريطة أن يتم تحديد أنها تهدف إلى مساعدة حكومة زائير على صون السلم واﻷمن في مقاطعة كيفو الزائيرية، وتجريد العصابات المسلحة من اﻷسلحة، والردع عن كل تحرك ذي طابع تخريبي في اتجاه الحدود البوروندية والرواندية.
    11. It appealed to the international community and the United Nations to help the Government of Chad ensure the security of refugees from Darfur living in camps in Chad, provide greater assistance to them and guarantee the camps' neutrality. UN 11 - ولهذا الغرض، وجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة من أجل مساعدة الحكومة التشادية على ضمان سلامة اللاجئين من دارفور، وتعزيز مساعدتهما وضمان حياد المخيمات.
    Invites the international community to continue to lend its political, diplomatic, material and financial support to end the violence, to help the Government of Burundi to find a lasting solution to the political and ethnic tensions and to create conditions to favour the reintegration of refugees and displaced persons; UN ٧- تدعو المجتمع الدولي الى مواصلة تقديم دعم سياسي ودبلوماسي ومادي ومالي من أجل وضع حد للعنف، ومساعدة الحكومة البوروندية على ايجاد حل دائم للتوترات السياسية - الاثنية، وايجاد الظروف المؤاتية ﻹعادة ادماج اللاجئين والمشردين؛
    On 12 June, the Council unanimously adopted resolution 2051 (2012), in which it expressed support for the efforts of President Abdrabuh Mansour Hadi Mansour and the Government of National Unity of Yemen to move the transition process forward, and encouraged the international community to provide active and increasing support to help the Government of Yemen to meet the forthcoming political, security, economic and humanitarian challenges. UN وفي 12 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2051 (2012)، الذي أعرب فيه عن تأييده الجهود التي يبذلها الرئيس عبد ربه منصور هادي وحكومة الوحدة الوطنية في اليمن للمضي بالعملية الانتقالية قدما، وشجع المجتمع الدولي على تقديم دعم فعلي ومتزايد لمساعدة الحكومة اليمنية على مواجهة التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية والإنسانية المقبلة.
    In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs granted $3.7 million to these agencies from the Central Emergency Response Fund to help the Government of Mongolia in meeting the most immediate and critical needs. UN وعلاوة على ذلك، منح مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مبلغ 3.7 ملايين دولار لهذه الوكالات عن طريق الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بغية مساعدة حكومة منغوليا على تلبية الاحتياجات الفورية والأشد إلحاحاً.
    He urged the international community to help the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing programmes for the promotion and protection of the rights of the child. UN وحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامج من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Council reiterates its request to the donor community to help the Government of Burundi, United Nations agencies and the humanitarian community to respond effectively to the needs of the population of Burundi. UN ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more