"to help the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة أقل البلدان نموا
        
    • لمساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • أجل مساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • بمساعدة أقل البلدان نموا
        
    • يساعد أقل البلدان نموا
        
    It is imperative to step up international cooperation to help the least developed countries (LDCs) meet the basic needs of their people. UN ولا بد من تكثيف التعاون الدولي لمساعدة أقل البلدان نموا في الوفاء بالاحتياجات الأساسية لشعوبها.
    Perhaps the Office of the High Representative could organize meetings to help the least developed countries understand the current crisis and determine what action to take. UN ولعل مكتب الممثل السامي يستطيع تنظيم اجتماعات لمساعدة أقل البلدان نموا على فهم الأزمة الحالية وتقرير ما هو الإجراء الذي يجب عليها اتخاذه.
    The United Nations must find a way to help the least developed countries without intruding too brashly into their domestic affairs or imposing any political ideology on them. UN ويجب أن تعثر اﻷمم المتحدة على طريقة لمساعدة أقل البلدان نموا دون أن تتدخل باندفاع كبير في شؤونها الداخلية أو تفرض أي ايدولوجية سياسية عليها.
    Japan continued to provide Aid for Trade, through its Development Initiative for Trade, to help the least developed countries boost exports and improve competitiveness. UN وظلت اليابان تقدِّم المعونة من اجل التجارة عن طريق مبادرتها المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية.
    Finally, we should all work in a spirit of cooperation and solidarity in order to help the least developed countries achieve sustainable economic growth. UN وأخيرا، علينا جميعا العمل بروح من التعاون والتضامن، بغية مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    However, additional complementary support by the international community is still essential, as such a package would not be sufficient to help the least developed countries meet the targets. UN ومع ذلك، ما يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يوفّر دعما تكميليا إضافيا لأنّ هذه الحزمة لن تكون كافية لمساعدة أقل البلدان نموا على بلوغ أهدافها.
    The initiatives undertaken to date by the international community to help the least developed countries have been very half-hearted, insufficient and of limited effect. UN إن المبادرات التي اضطلع بها المجتمع الدولي حتى الآن لمساعدة أقل البلدان نموا ظلت فاترة للغاية وغير كافية وذات تأثير محدود.
    78. Several initiatives have been undertaken to help the least developed countries to improve their trade performance. UN ٨٧ - وجرى الاضطلاع بعدة مبادرات لمساعدة أقل البلدان نموا على تحسين أدائها التجاري.
    His delegation noted with concern that the traditional debt relief mechanism was not adequate to help the least developed countries to exit from the rescheduling process. UN وذكر أن وفده قد لاحظ بقلق أن اﻵلية التقليدية للتخفيف من عبء الديون ليست كافية لمساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من عملية إعادة الجدولة.
    CARICOM would make every effort to help the least developed countries overcome the unfavourable conditions they faced. UN وختاما قال إن الجماعة الكاريبية ستبذل كل ما في وسعها لمساعدة أقل البلدان نموا على تجاوز الظروف غير الملائمة التي تواجهها.
    International support must be mobilized to help the least developed countries break out of the vicious cycle of poverty and backwardness, and he called for full implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and urged donor countries to meet their revised official development assistance (ODA) targets. UN وأكد على ضرورة تعبئة الدعم الدولي لمساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من حلقتي الفقر والتخلف وضرورة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل التسعينات لصالح أقل البلدان نموا وحث البلدان المانحة على الوفاء بأهداف المعونة اﻹنمائية الرسمية بأرقامها المنقحة.
    His delegation strongly urged the developed countries to comply with the internationally agreed target of 0.7 per cent, and to fulfil their commitments to provide new and additional resources in order to help the least developed countries integrate into the global economy. UN وقال إن وفده يحث بشدة البلدان المتقدمة النمو على الالتزام بهدف اﻟ ٠,٧ في المائة المتفق عليه دوليا، وعلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم موارد جديدة وإضافية لمساعدة أقل البلدان نموا على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    44. His delegation supported the initiative to establish a trust fund to help the least developed countries to participate in the process of codifying and establishing the international criminal court, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 51/207 of 17 December 1996. UN ٤٤ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن وفده يؤيد المبادرة بإنشاء صندوق استئماني لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة في عملية التدوين وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وفقا للفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    21. At the third United Nations Conference on the Least Developed Countries, FAO had proposed a food safety facility to help the least developed countries build capacity in that area. UN 21 - وقالت إن الفاو قد اقترحت في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا إنشاء مرفق للسلامة الغذائية لمساعدة أقل البلدان نموا في بناء قدراتها في ذلك المجال.
    It was to be hoped that steps would be taken promptly to implement the recommendations of the Meeting, in particular with regard to reaching aid targets, alleviating the debt burden and devising new ways to help the least developed countries adjust to the new trading environment. UN والمأمول فيه أن تتخذ خطوات فورية لتنفيذ توصيات الاجتماع، وخاصة فيما يتعلق ببلوغ اﻷرقام المستهدفة للمعونة، والتخفيف من عبء الديون واستنباط سبل جديدة لمساعدة أقل البلدان نموا على التكيف مع البيئة التجارية الجديدة.
    31. She urged the international community to provide funding to help the least developed countries turn the dreams of their citizens with disabilities into reality, particularly in sub-Saharan Africa. UN 31 - وحثّت المجتمع الدولي على توفير التمويل اللازم لمساعدة أقل البلدان نموا في تحقيق أماني مواطنيها من ذوي الإعاقة، لا سيما في منطقة افريقيا جنوب الصحراء.
    The India-Brazil-South Africa Facility for Hunger and Poverty Alleviation (the IBSA Fund) is a unique example of three middle-income countries from three separate regions working through the United Nations system -- the United Nations Office for South-South Cooperation -- to help the least developed countries. UN ويعطي مرفق التخفيف من الجوع والفقر المشترك بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا مثالاً فريداً من نوعه للتعاون بين ثلاثة بلدان متوسطة الدخل تنتمي إلى ثلاثة أقاليم منفصلة وتعمل من خلال منظومة الأمم المتحدة - مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب - لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    It is the moral and political imperative of the international community to help the least developed countries through strong supportive global programmes, measures and policies. UN ومن والواجب الأخلاقي والسياسي للمجتمع الدولي مساعدة أقل البلدان نموا من خلال ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة.
    20. Despite the progress achieved in implementation of the Brussels Programme of Action and achievement of the Millennium Development Goals, there was still much more to accomplish in order to help the least developed countries to overcome poverty. UN 20 - وبرغم التقدُّم الذي تحقق في تنفيذ برنامج عمل بروكسل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال هناك الكثير مما يلزم تحقيقه من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً في التغلُّب على الفقر.
    The commitment of the European Union and its member States to help the least developed countries (LDCs) has already been demonstrated. UN إن التزام الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا قد أقيم عليه الدليل فعلا.
    The view was expressed that the Report should be issued on an annual basis, since it was recognized to be very informative and to help the least developed countries to better deal with their problems. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا التقرير ينبغي أن يصدر سنويا، نظرا لاعتباره مفيدا للغاية ولأنه يساعد أقل البلدان نموا على مجابهة مشاكلها بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more