"to help them implement" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدتها على تنفيذ
        
    • لمعاونتها في تنفيذ
        
    • ومساعدتها على تنفيذ
        
    • لمعاونتها على تنفيذ
        
    The Independent Expert should focus on working with States to help them implement existing laws and policies. UN واعتبرت أنه ينبغي أن يركز الخبير المستقل على العمل مع الدول لمساعدتها على تنفيذ القوانين والسياسات القائمة.
    The Centre offers free consultancy services for the refrigeration industry and installers to help them implement alternative technology. UN ويُقدم المركز خدمات استشارية مجانية لصناعة التبريد وشركات التركيب لمساعدتها على تنفيذ التكنولوجيا البديلة.
    We will continue to review our capacity to assist other States to help them implement the sanctions imposed on al-Qa`idah, the Taliban, and related members and entities. UN سنواصل استعراض قدرتنا على تقديم المساعدة للدول الأخرى لمساعدتها على تنفيذ الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان والكيانات والأفراد المرتبطين بهما.
    VI. Assistance and conclusion 24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل سيكون بلدكم راغبا أو في وضع يمكنه من تقديم مساعدة إلى دول أخرى لمعاونتها في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات المشار إليها أعلاه؟ وفي حالة الرد بالإيجاب، برجاء تقديم تفاصيل تكميلية أو تقديم مقترحات.
    42. Development agencies should provide adequate resources for detailed research on minority women for capacity-building support for minority women's organizations, to help them implement effective advocacy and development programmes for minority women and support initiatives on the access of minority women to legal remedies, economic opportunities, education and health. UN 42- وينبغي لوكالات التنمية أن توفر الموارد الكافية لإجراء بحوث معمقة عن نساء الأقليات لتعزيز قدرات المنظمات المعنية بنساء الأقليات، ومساعدتها على تنفيذ برامج فعالة للدفاع عن نساء الأقليات والنهوض بهن، ودعم مبادرات توفير سبل الانتصاف القانوني والفرص الاقتصادية والتعليم والصحة لنساء الأقليات.
    24. Would Chile be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? UN 24 - هل بلدكم مستعد لتوفير المساعدة لدول أخرى لمعاونتها على تنفيذ التدابير المشمولة بالقرارات الآنفة الذكر، أو هل بإمكانه فعل ذلك.
    Despite the efforts made by African countries to fulfil their obligations at the national and international levels, the situation called for a major international cooperative effort in order to help them implement the Beijing Declaration. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدول الأفريقية للإيفاء بالتزاماتها على المستوى الوطني والدولي، فإن الوضع يتطلب تعاونا دوليا جماعيا لمساعدتها على تنفيذ إعلان بيجين.
    The National Council of Older Persons (CONAPAM) in Costa Rica, for instance, is coordinating efforts with organizations of older persons to help them implement a communication and awareness-raising campaign for all ages. UN فالمجلس الوطني للمسنين في كوستاريكا، على سبيل المثال، ينسق الجهود مع منظمات المسنين لمساعدتها على تنفيذ حملة اتصال وتوعية لكل الأعمار.
    Such assistance could take the form of either ad hoc expertise provided to States to help them implement the relevant provisions of the Convention or support for developing domestic legislation on international cooperation in criminal matters to that effect. UN ويمكن أن تكون هذه المساعدة إما في شكل خبرة مخصصة تُقدّم إلى الدول لمساعدتها على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وإما في شكل دعم يُقدم من أجل وضع تشريعات محلية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية لذلك الغرض.
    Furthermore, State parties can enter into negotiations with the international community, other States, donors and creditors, as well as the international institutions overseeing finance and trade to help them implement their programmes. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للدول الأطراف أن تدخل في مفاوضات مع المجتمع الدولي والدول الأخرى والمانحين والدائنين، فضلاً عن التفاوض مع المؤسسات الدولية التي تراقب الأموال والتجارة لمساعدتها على تنفيذ برامجها.
    Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in resolution 1478 (2003)? UN هل في وسع دولتكم، أو في قدرتها، تقديم معونة لدول أخرى لمساعدتها على تنفيذ التدابير الواردة في القرار 1478 (2003)؟
    They contain recommendations to States to help them implement the mechanisms necessary to provide children with a quality education and protect them from abuse, exploitation and violence, and to combat HIV/AIDS. UN ويتضمنان توصيات للدول لمساعدتها على تنفيذ الآليات الضرورية لتوفير تعليم جيد النوعية للأطفال وحمايتهم من الأذى والاستغلال والعنف، ولمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To this end, we wish to stress the need for the United Nations to continue to give technical and legal support to States — above all to developing States — to help them implement the Convention at the national level. UN ولهذا نود التشديد على ضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تقديم الدعم التقني والقانوني للدول - وللدول النامية في المقام اﻷول - لمساعدتها على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    24. Would your state be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolution? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل يوجد استعداد لدى دولتكم أو يمكنها تقديم المساعدة إلى دول أخرى لمساعدتها على تنفيذ التدابير الواردة في القرار المذكور آنفا؟ وإذا كان الأمر كذلك، يرجى توفير تفاصيل أو مقترحات إضافية.
    The European Union had launched partnerships with a number of countries to help them implement the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security, which all countries should adopt. UN وقد أطلق الاتحاد الأوروبي شراكات مع عدد من البلدان لمساعدتها على تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ولمصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، وهي مبادئ ينبغي على جميع البلدان اعتمادها.
    Activities undertaken by UNODC in the area of countering cybercrime have close synergies with the technical assistance provided to States in order to help them implement the Convention and its Protocols. UN 9- وترتبط الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية ارتباطا وثيقا بجوانب المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول لمساعدتها على تنفيذ الاتفاقية وبرتوكولاتها.
    24. Would your state be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل لدى دولتكم استعداد لتقديم المساعدة أو قدرة على تقديمها إلى دول أخرى لمساعدتها على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه ؟ وإذا كان الجواب بنعم، يرجى تقديم تفاصيل أو مقترحات إضافية.
    24. Would your State be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل بلدكم راغب أو في وضع يمكنه من تقديم مساعدة إلى دول أخرى لمعاونتها في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات المشار إليها أعلاه؟ وفي حالة الرد بالإيجاب، الرجاء تقديم تفاصيل تكميلية أو تقديم مقترحات.
    24. Would your state be willing or able to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details or proposals. UN 24 - هل دولتكم مستعدة لتقديم المساعدة، أو لديها القدرة على تقديمها، إلى دول أخرى لمعاونتها في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات المذكورة أعلاه؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم تفاصيل أو اقتراحات إضافية.
    40. Development agencies should provide adequate resources for detailed research on minority women for capacity-building support for minority women's organizations, to help them implement effective advocacy and development programmes for minority women and support initiatives on the access of minority women to legal remedies, economic opportunities, education and health. UN 40- ينبغي أن توفر الوكالات الإنمائية الموارد الكافية لإجراء بحوث معمقة عن نساء الأقليات لتعزيز قدرات المنظمات المعنية بنساء الأقليات، ومساعدتها على تنفيذ برامج فعالة للدفاع عن نساء الأقليات والنهوض بهن، ودعم مبادرات توفير سبل الانتصاف القانوني والفرص الاقتصادية والتعليم والصحة لنساء الأقليات.
    24. Would your state be willing or able to provide assistance to other states to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions? If so, please provide additional details and proposals. UN 24 - هل بلدكم مستعد لتوفير المساعدة لدول أخرى لمعاونتها على تنفيذ التدابير الواردة في القرارات الآنفة الذكر، أو هل بإمكانه ذلك؟ في حالة الرد بالإيجاب، يُرجى تقديم تفاصيل إضافية ومقترحات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more