"to higher levels of" - Translation from English to Arabic

    • إلى مستويات أعلى من
        
    • إلى ارتفاع مستويات
        
    • لمستويات أعلى من
        
    • إلى مستويات أعلى في
        
    • إلى المستويين الأعلى من
        
    • إلى مستويات أرفع من
        
    • في ارتفاع مستويات
        
    States can then build on that foundation to more fully realize the rights and move to higher levels of service. UN حينئذ يمكن للدول البناء على ذلك الأساس لإعمال الحقوق بشكل أكمل والانتقال إلى مستويات أعلى من الخدمة.
    Government now depends on the resources and activities of non-government organizations (NGOs) to successfully tackle such problems and to lead society to higher levels of prosperous, equitable and safe well-being. UN وأصبحت الحكومة تعتمد حاليا على موارد وأنشطة المنظمات غير الحكومية للنجاح في معالجة هذه المشاكل ولقيادة المجتمع إلى مستويات أعلى من الرفاه المتسم بالرخاء والإنصاف والأمان.
    Moreover, career path and development of health personnel was cut due to the loss of promotional systems to higher levels of authority in the health care system. UN وعلاوة على ذلك، توقف تطور المسار المهني للموظفين الصحيين بسبب انعدام نظم الترقية إلى مستويات أعلى من السلطة في منظومة الرعاية الصحية.
    This has led to higher levels of unemployment among women, negative trends such as causal employment and lack of social protection. UN وقد أدى ذلك إلى ارتفاع مستويات البطالة في صفوف النساء ووجود اتجاهات سلبية كالعمالة العارضة ونقص الحماية الاجتماعية.
    He trusted that it would lead to higher levels of delivery of technical cooperation to developing countries. UN وهو واثق من أنها ستؤدي إلى ارتفاع مستويات توفير التعاون التقني للبلدان النامية.
    While these flights are more cost-effective, they are also subject to higher levels of security regulations. UN ورغم أن هذه الرحلات الجوية أكثر كفاءة من حيث التكلفة، فهي تخضع أيضا لمستويات أعلى من الأنظمة الأمنية.
    One of the most important results was that such a process actively promotes organizational learning and facilitates a quick movement to higher levels of learning. UN ومن أهم النتائج التي تم التوصل إليها أن هذه العملية تعزز بصورة نشطة عملية التعلم في المجال التنظيمي وتيسر الانتقال السريع إلى مستويات أعلى في عملية التعلم.
    :: Provides casualty collection and evacuation to higher levels of medical care (level-II and/or III) UN :: تجميع المصابين وإجلائهم إلى المستويين الأعلى من مستويات الرعاية الطبية (المستوى الثاني و/أو الثالث)
    43. The international economic outlook and the national economic situation will nevertheless not permit a rapid reversion to higher levels of employment. UN 43- غير أن التوقعات الاقتصادية الدولية والحالة الاقتصادية الوطنية لن تسمح بالعودة سريعاً إلى مستويات أعلى من العمالة.
    The reform aims also at splitting the purchaser and provider functions so as to promote competition among health service providers and at assigning family doctors the role of a filter for access to higher levels of care. UN ويهدف الإصلاح أيضا إلى الفصل بين وظائف مشتري الخدمات ومقدمها بغية تعزيز المنافسة فيما بين مقدمي الخدمات الصحية، وإلى جعل أطباء صحة الأسرة يقومون بدور تحديد الحالات التي تحتاج إلى مستويات أعلى من الرعاية.
    Mexico was of the view that the use of restorative justice was a viable means of preventing conflicts, such as minor offences, family problems, school and community problems and problems involving youth, that might otherwise escalate to higher levels of confrontation and violence. UN وكان من رأي المكسيك أن اللجوء إلى العدالة التصالحية وسيلة مجدية لمنع المنازعات، مثل الجرائم الطفيفة، والمشاكل الأسرية والمشاكل المدرسية والمجتمعية، والمشاكل التي يتورط فيها الشباب، ويمكن في أحوال أخرى أن تتطور إلى مستويات أعلى من المواجهة والعنف.
    We trust that, based on these and other shared beliefs, Central Americans will continue to advance further to higher levels of peace, democracy, freedom, sustainable development, integration and security. UN ونحن على يقين من أنه انطلاقاً من هذه المبادئ وغيرها من العقائد المشتركة، ستواصل أمريكا الوسطى المضي قدماً إلى مستويات أعلى من السلام والديمقراطية والحرية والتنمية المستدامة والتكامل والأمن.
    If action is not taken now, it will lead to higher levels of poverty and increased maternal and child mortality. UN وما لم تُتخذ إجراءات في الوقت الحالي، فإن ذلك سيفضي إلى مستويات أعلى من الفقر وارتفاع في معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    These include increased industrial development and other activities that could lead to higher levels of background air pollution and other health risk factors. UN وتشمل تلك المصادر زيادة التنمية الصناعية وغيرها من الأنشطة التي يمكن أن تؤدي إلى مستويات أعلى من التلوث الطبيعي للهواء وغيره من العوامل المسبِّبة لأخطار على الصحة.
    An increase in extreme weather events resulting from climate change and urbanization was expected to lead to higher levels of displacement in coming decades. UN ومن المتوقع أن تؤدي الزيادة في الظواهر الجوية الناجمة عن تغير المناخ والتوسع الحضري إلى ارتفاع مستويات التشريد في العقود القادمة.
    The extreme fluctuations in climate, marked since 1999, have affected human development negatively, and contributed to higher levels of poverty among indigenous communities. UN وللتقلبات المناخية القاسية، التي تلاحَظ منذ عام 1999، تأثير سلبي على التنمية البشرية وتؤدي إلى ارتفاع مستويات الفقر في صفوف المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    Following a decade of sanctions and physical damage to the country's environmental management infrastructure, water supply and sanitation systems have been impacted, leading to higher levels of pollution and health risks. UN وعقب عقد من العقوبات والضرر المادي الذي نزل بالبنية الأساسية للإدارة البيئية في العراق فإن إمدادات المياه ونظم الإصحاح قد تأثرت، مما أدى إلى ارتفاع مستويات التلوث والمخاطر الصحية.
    When women are the principal care providers in families, as mothers they are often exposed to higher levels of stress and fatigue, and as siblings they lose out on opportunities for education. UN وعندما تكون المرأة هي المقدمة الرئيسية للرعاية داخل الأسرة، فإن الأمهات يتعرضن في الكثير من الأحيان لمستويات أعلى من التوتر والإجهاد، ويُضيّع الإخوة أو الأخوات الفرص المتاحة أمامهم في التعليم.
    Lack of access to safe means of protection in sexual activities also exposes the health of sexually active adolescents and women and exposes them to higher levels of risk of infection with sexually transmitted diseases, including human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN كذلك، فإن الافتقار إلى وسائل مأمونة للحماية أثناء النشاط الجنسي يُشكل خطرا على صحة المراهقات والنساء النشطات جنسيا ويعرضهن لمستويات أعلى من خطر العدوى باﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Industry plays an important role in increasing the ability of countries to constantly generate new activities based on upgrading to higher levels of value addition, higher productivity or higher returns to scale, in order to sustain stable jobs and increase prosperity for a growing share of the population. UN وتقوم الصناعة بدور هام من حيث زيادة قدرة البلدان على خلق أنشطة جديدة تعتمد على الارتقاء إلى مستويات أعلى في القيمة المضافة، وعلى رفع مستوى الإنتاجية أو زيادة وفورات الحجم، من أجل الحفاظ على فرص العمل المستقرة وزيادة الرخاء لنسبة متزايدة من السكان.
    :: Provides casualty collection and evacuation to higher levels of medical care (level-II and/or level-III) UN :: توفير خدمات أخذ المصابين وإجلائهم إلى المستويين الأعلى من الرعاية الطبية (المستوى الثاني و/أو الثالث)
    4. Address the rising burden of non-communicable diseases through the promotion of healthy behaviours beginning in childhood and adolescence, and by providing routine screening, early treatment and referrals to higher levels of care UN 4 - معالجة العبء المتزايد للأمراض غير المعدية، عن طريق التشجيع على التقيد بالسلوك الصحي منذ الطفولة والمراهقة، وتوفير الفحوص الروتينية والعلاج المبكر والإحالات إلى مستويات أرفع من الرعاية الطبية
    The domestic technology gap contributes to higher levels of inequality. UN وتُسهم فجوة التكنولوجيا المحلية في ارتفاع مستويات انعدام المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more