"to him for" - Translation from English to Arabic

    • له على
        
    • له عن
        
    • إليه منذ
        
    • معه منذ
        
    • لديه بغرض
        
    • إليه من أجل
        
    • له لمدة
        
    • له من أجل
        
    • معه بالنيابة
        
    • له لما
        
    The last chapter of the Secretary-General's report, although brief, contains important conclusions, and we are grateful to him for providing such a clear outline. UN إن آخر فصل من تقرير اﻷمين العام، على الرغم من أنه موجز، يتضمن نتائج هامة، ونحن ممتنون له على تقديمه هذا الموجز الواضح.
    As this is the last time he addresses the Assembly in his current capacity, we express our satisfaction and appreciation to him for the role he has played. UN وبما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يخاطب فيها المجلس بصفته الحالية، نعرب عن ارتياحنا وتقديرنا له على الدور الذي أداه.
    We are grateful to him for his invaluable guidance in the preparations for the Millennium Summit and its outcome. UN نحن ممتنون له على إرشاده القيم للغاية في التحضير لقمة الألفية ولنتائجها.
    I wish to express my appreciation to him for his dedication as one of my principal advisers on this important issue. UN ولا بد لي من أن أعرب له عن امتناني لما أبداه من تفانٍ بوصفه أحد مستشاريَّ البارزين بشأن هذه المسألة الهامة.
    I haven't spoken to him for over nine years. Open Subtitles لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات
    I don't talk to him for two years, and he still picks the most perfect time to come into my life and screw it all up. Open Subtitles لا أتحدث معه منذ عامان و مازال يختار أفضل الأوقات ليظهر فى حياتى و يفسدها
    We also encourage the Secretary-General to update the roster of experts and laboratories, as well as the technical guidelines and procedures, available to him for the timely and efficient investigation of alleged use. UN ونشجع أيضا الأمين العام على تحديث قائمة الخبراء والمختبرات، فضلا عن المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية المتوفرة لديه بغرض التحقيق في الوقت المناسب وعلى نحو فعال في أي ادعاء باستخدام المواد البيولوجية.
    We pay tribute to him for his good and faithful service to the international community. UN ونعرب عن تقديرنا له على ما قدمه للمجتمع الدولي من خدمة طيبة وعمل صادق.
    I would like to express our deep gratitude to him for his tireless personal efforts to promote a comprehensive, just and lasting solution to the question of Palestine. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناننا له على التزامه الشخصي وعلى ما يبذله من جهود حثيثة للتشجيع على تحقيق حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    We convey our appreciation to him for steering the work of the Council in an effective and efficient manner. UN ونعرب عن تقديرنا له على إدارة عمل المجلس بصورة فعالة وذات كفاءة.
    He has been the most faithful of the faithful, and we are immensely grateful to him for that. UN لقد كان أعظم المثابرين، وإننا نشعر بغاية الامتنان له على ذلك.
    The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم وتقديرهم له على ما أنجزه من أعمال.
    We are grateful to him for focusing the work of the sixtieth session on this topic. UN ونحن ممتنون له على تركيز عمل الدورة الستين على هذا الموضوع.
    I am grateful to him for having drawn the attention of the United Nations to the unjust fate that has been ours. UN وأنا ممتن له على إثارة اهتمام الأمم المتحدة بما حاق بنا من ظلم.
    We are very grateful to him for having successfully met that challenge. UN ونعرب له عن امتناننا لأنه استجاب لذلك التحدي بنجاح.
    I haven't spoken to him for over nine years. Open Subtitles لأرى اذا كنت ستفيدنا بأى شىء - لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات -
    I've been talking to him for a couple of months. He said he had the keys to my kingdom. Open Subtitles أتحدث معه منذ شهور يقول أن لديه مفاتيح مملكتي
    11. In this regard, Germany attaches great importance to UN General Assembly Resolution A/RES/60/288 (2006) in which Member States encourage the Secretary-General " to update the roster of experts and laboratories, as well as the technical guidelines and procedures, available to him for the timely and efficient investigation of alleged use " . UN 11- وتُعلق ألمانيا في هذا الصدد أهمية كبيرة على قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/288(2006) (A/RES/60/288) الذي تشجع فيه الدول الأعضاء الأمين العام " على تحديث قائمة الخبراء والمختبرات، فضلاً عن المبادئ التوجيهية التقنية والإجراءات الموجودة لديه بغرض التحقيق في الوقت المناسب وعلى نحو فعال في أي ادعاء باستخدام المواد البيولوجية " .
    That guy gives me the creeps. Do you go to him for everything? Open Subtitles هذا الرجل يسبب لي القشعريرة هل تذهب إليه من أجل كل شئ؟
    I lived next-door to him for a year before he built up the courage to ask me out. Open Subtitles قطنت في المنزل المجاور له لمدة عام قبل أن يمتلك الشجاعة ليدعوني إلى موعد.
    Cash transfers relate to the man holder and are given to him for the family, if his incomes reduce. UN وتتعلق التحويلات النقدية بصاحب التأمين، وتمنح له من أجل الأسرة إذا انخفض دخله.
    We can talk to him for you. We can get him to stop doing what he's planning. Open Subtitles بوسعنا التكلم معه بالنيابة عنك بوسعنا دفعه للتوقف عما يخطط له
    The members of the Council expressed their gratitude and appreciation to him for his work. UN وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم وتقديرهم له لما أنجزه من أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more