It's important to him that people know what he's doing. | Open Subtitles | ومن المهم له أن الناس يعرفون ما يقوم به. |
It seemed to him that those who thought the Calvo clause was not within the Commission's remit were nonetheless convinced of its importance in the history and development of diplomatic protection. | UN | وقال إنه يبدو له أن أولئك الذين يعتقدون أن شرط كالفو لا يدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة مقتنعون مع ذلك بما يتسم به من أهمية في تاريخ الحماية الدبلوماسية وتطورها. |
It seemed to him that China's financial sector was a candidate for the most profound reforms over the next ten years. | UN | وبدا له أن القطاع المالي في الصين مرشح لأعمق إصلاح خلال السنوات العشر القادمة. |
Like with my dad, he doesn't need me to prove to him that Jake Peralta is the best cop in the precinct. | Open Subtitles | مثل وضعي مع والدي هو لا يحتاجني ان اُثبت له ان جايك بيرالتا هو افضل شرطي في المخفر |
I vowed to him that I would take away everything and everyone he loves. | Open Subtitles | نذرت له بأن أجرّده من كلّ شيء وكلّ امرئ يحبّه. |
I should have listened to him that night. | Open Subtitles | كان يجب أن أصغي له في تلك الليلة |
I would like to say to him that my country, the Argentine Republic, is not an imperialist country -- neither by way of belief nor as a reflection of our history. | UN | وأود أن أقول له إن بلدي، جمهورية الأرجنتين، ليس بلدا إمبرياليا، لا في معتقداتنا ولا كانعكاس لتاريخنا. |
I was just explaining to him... that he moved out yesterday. | Open Subtitles | نعم، نعم كنت فقط أشرح له أنه خرج منها بالأمس |
It might be difficult getting to him that way. | Open Subtitles | ربما سيكون من الصعب الوصول إليه بهذه الطريقة. |
It seemed to him that generalizations about races and religions were part of extremism. | UN | ويبدو له أن التعميمات بشأن الأجناس والديانات هي جزء من التطرف. |
It occurred to him that they might have been included as sponsors in violation of United Nations norms. | UN | وقال إنه يبدو له أن هذه الدول قد تكون قد أُدرجت ضمن مقدمي مشروع القرار على نحو مخالف لقواعد الأمم المتحدة. |
During his November visit, it became apparent to him that the process of national reconciliation had stalled. | UN | وأثناء الزيارة التي قام بها في تشرين الثاني/نوفمبر، اتضح له أن عملية المصالحة الوطنية تباطأت. |
It seemed to him that the operational approach of UNICEF in Viet Nam was more project-oriented than programmatic. | UN | وذكر أنه يبدو له أن نهج العمل الذي تتبعه اليونيسيف في فييت نام أكثر توجهاً نحو المشأريع منه نحو البرنامج. |
It seemed to him that the drilling projects described by the authors constituted a risk of further violations rather than initial violations that had not been remedied. | UN | ويبدو له أن مشاريع الحفر التي يشير إليها أصحاب البلاغ تشكّل خطراً بحدوث انتهاكات جديدة وليس انتهاكات حصلت من قبل ولم يجر التعويض عنها. |
It seemed to him that the entire system of staff representation on arbitration panels was being discarded solely because of excessive delays. | UN | ويبدو له أن نظام تمثيل الموظفين في أفرقة التحكيم برمته يطرح جانبا لمجرد وجود تأخيرات مفرطة. |
Like it really meant a lot to him that our families are gonna get to know each other. | Open Subtitles | و كأن الأمر كان يعني الكثير له أن عائلاتنا ستتعرف على بعضها |
I had mentioned to him that our continuation funds had been denied. | Open Subtitles | كنت قد ذكرت له أن أموال استمرارنا قد رفضت |
It's been very clear to him that this story will be told from the point of view of everyone who is alive who can talk about it. | Open Subtitles | كان واضحا جدا له أن هذه القصة سوف تقال من من وجهات نظر جميع من عاش, ويستطيع الحديث عن ذلك. |
I just... no, I just explained to him that it would be best for him if those came down and no more appeared. | Open Subtitles | لا , لقد شرحت له للتو أنه من الأفضل له أن يمسحهم وألا يظهر غيرهم. |
You can explain to him that he... he can't see his mom, but at least he'll be close to her. | Open Subtitles | واشرح له ان لايمكنه رؤية والدته لكن على الأقل سيكون قريباً منها |
It's important to him that they know that unless they do what he tells them to do, their children will die. | Open Subtitles | ولذلك من المهم له بأن يعلموا أنهم إن لم يفعلوا كل ما يخبرهم به |
I know what really happened to him that night. | Open Subtitles | أنا أعرف ما حدث فعلا له في تلك الليلة. |
I would only say to him that it is not our desire to prevent international consensus. | UN | وسأكتفي بأن أقول له إن باكستان لا ترغب في الحيلولة دون تحقيق هذا التوافق. |
And i said to him that we should go to Allan Gardens. | Open Subtitles | و قلت له أنه يجب أن نذهب لمكان في آخر الشارع |
Don't you talk to him that way. He pays your rent. | Open Subtitles | لا تتحدث إليه بهذه الطريقه هو يدفع إيجارك |
Hey, what did you say to him that made him so angry that he hit you? | Open Subtitles | يا، الذي قلت إليه الذي جعله غاضب جدا بحيث ضربك؟ |
I don't know what happened to him that night. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا حدث له تلك الليلة |