He shall discharge such other responsibilities as are assigned to him under Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ويضطلع اﻷمين العام بالمسؤوليات اﻷخرى التي تسند إليه بموجب الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the Chief Administrative Officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | وتنبثق ولاية البرنامج من مسؤولية الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة، التي عُهدت إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
(e) The head of operations at headquarters may delegate the responsibilities assigned to him under (a), (c), and (d) above; | UN | (هـ) يجوز لرئيس العمليات في المقر تفويض المسؤوليات المسندة إليه بموجب الفقرات (أ) و (ج) و (د) أعلاه؛ |
The author's ability to stay in Canada was prolonged only by the remedies afforded to him under Canadian law. | UN | وقد جرى تمديد إقامة صاحب البلاغ في كندا فقط نتيجة سبل الانتصاف المتاحة له بموجب القانون الكندي. |
The author's ability to stay in Canada was prolonged only by the remedies afforded to him under Canadian law. | UN | وقد جرى تمديد إقامة صاحب البلاغ في كندا فقط نتيجة سبل الانتصاف المتاحة له بموجب القانون الكندي. |
(a) refuses to answer any question or enquiry put to him under this section; | UN | (أ) رفض الإجابة على أي سؤال أو استفسار مطروح عليه بموجب هذه المادة؛ |
2.11 The author states that he has exhausted all the remedies available to him under the extradition procedure. | UN | 2-11 ويقول صاحب البلاغ إنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة أمامه بموجب إجراء التسليم. |
At its thirty-seventh session, the General Assembly approved the assumption by the Secretary-General of the responsibilities entrusted to him under the Convention and the related resolutions; authorized the Secretary-General to convene the Preparatory Commission as provided in Conference resolution I; and approved the financing of the expenses of the Preparatory Commission from the regular budget of the United Nations (resolution 37/66). | UN | وفي الدورة السابعة والثلاثين، وافقت الجمعية العامة على اضطلاع اﻷمين العام بالمسؤوليات الموكلة إليه بمقتضى الاتفاقية والقرارات ذات الصلة؛ وخولت اﻷمين العام أن يدعو اللجنة التحضيرية إلى الاجتماع حسبما نص عليه القرار اﻷول للمؤتمر؛ ووافقت على تمويل نفقات اللجنة التحضيرية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة )القرار ٣٧/٦٦(. |
The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the chief administrative officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام باعتباره الموظف الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية الموكلة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the chief administrative officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية الموكلة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
These relate to the responsibilities to be entrusted to the Secretary-General under the Convention to be signed that would be somewhat different from those entrusted to him under normal treaties and conventions. | UN | وتتعلق هذه اﻷسئلة بكون المسؤوليات التي ستوكل إلى اﻷمين العام بموجب الاتفاقية التي ستوقع مختلفــــة نوعـــا ما عن المسؤوليات الموكلة إليه بموجب المعاهدات والاتفاقيات العادية. |
" The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the Chief Administrative Officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. " | UN | ' ' وتستمد ولاية البرنامج من مسؤولية الأمين العام، باعتباره المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة، وهي المسؤولية المسندة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة``. |
The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the chief administrative officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | وولاية البرنامج مستمدة من مسؤولية الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في الأمم المتحدة، وهي المسؤولية التي أوكلت إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
25.2 The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the chief administrative officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter. | UN | ٢٥-٢ وولاية البرنامج مُستمدة من مسؤولية اﻷمين العام باعتباره المسؤول اﻹداري اﻷول في اﻷمم المتحدة، وهي موكلة إليه بموجب المادة ٩٧ من الميثاق. |
He should fully utilize the powers entrusted to him under Article 99 of the Charter. | UN | وينبغي أن يستخدم السلطات الممنوحة له بموجب المادة ٩٩ من الميثاق استخداما كاملا. |
The Secretary-General should fully utilize the powers entrusted to him under Article 99 of the Charter to draw the attention of the Security Council to any matter that in his opinion may threaten international peace and security. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يستخدم بالكامل السلطات المخولة له بموجب المادة ٩٩ من الميثاق لتوجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى أية مسألة يرى أنها قد تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
In this respect, the Committee welcomes the information that the same Minister for Immigration and Citizenship has indicated that the high degree of discretionary authority available to him under existing legislation should be reconsidered. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي أوردها وزير الهجرة والمواطنة بضرورة إعادة النظر في السلطات التقديرية الواسعة المتاحة له بموجب التشريع القائم. |
In this respect, the Committee welcomes the information that the same Minister for Immigration and Citizenship has indicated that the high degree of discretionary authority available to him under existing legislation should be reconsidered. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي أوردها وزير الهجرة والمواطنة بضرورة إعادة النظر في السلطات التقديرية الواسعة المتاحة له بموجب التشريع القائم. |
While this information was presented as the basis for his detention, Mr. Al-Marri remains uncharged and therefore has no opportunity to contest or respond to these assertions in accordance with the international legal requirements of due process which would be available to him under the criminal law. | UN | وفي حين قُدمت هذه المعلومات على أنها أساس احتجازه، لا يزال السيد المري محتجزاً دون تهمة، ولا يسعه من ثم الطعن في هذه الادعاءات أو الرد عليها وفقاً للمتطلبات القانونية الدولية للمحاكمة العادلة التي ينبغي أن تتاح له بموجب القانون الجنائي. |
refuses or fails to comply with any notice issued to him under the provisions of this Act; | UN | (ح) أو يرفض أي إخطار صادر له بموجب أحكام هذا القانون أو يتقاعس عن الامتثال له؛ |
refuses to answer any question or enquiry put to him under this section; | UN | (أ) رفض الإجابة على أي سؤال أو استفسار مطروح عليه بموجب هذه المادة؛ |