"to his delegation" - Translation from English to Arabic

    • لدى وفده
        
    • بالنسبة لوفده
        
    • لوفد بلده
        
    • وفد بلده
        
    • إلى وفده
        
    • في نظر وفده
        
    • من وفده
        
    • لوفد بلاده
        
    • بالنسبة لوفد
        
    • من جانب وفده
        
    The precarious funding arrangements for the Office for Inter-Agency Affairs were an additional source of concern to his delegation. UN وقال إن الترتيبات غير الراسخة لتمويل مكتب الشؤون المشتركة فيما بين الوكالات تشكل مصدرا آخر للقلق لدى وفده.
    The five guidelines adopted were acceptable to his delegation in both content and form. UN وقال إن المبادئ التوجيهية الخمسة التي اعتمدت مقبولة لدى وفده من حيث الشكل والمضمون.
    The updating of legal regulations in that area was a matter of particular interest to his delegation. UN ويعد تحديث الأنظمة القانونية في ذلك المجال مسألة ذات أهمية بالنسبة لوفده.
    Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation. UN وأردف قائلا إن بعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده.
    Failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and their representatives was a matter of great concern to his delegation. UN وإن عدم مراعاة حرمة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين مسألة تثير قلقا كبيرا لوفد بلده.
    Such a task force would only serve to increase politicization of United Nations human rights efforts and would be totally unacceptable to his delegation. UN ولن تؤدي فرقة العمل تلك إلا إلى زيادة تسييس جهود الأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان ولن تحظى كلية بقبول وفد بلده.
    The draft had been the result of a mandate to his delegation and of formal and informal consultations. UN وأضاف أن المشروع كان نتيجة تفويض إلى وفده ومشاورات رسمية وغير رسمية.
    The representative of Portugal had informally proposed the deletion of a paragraph, which was what Algeria wanted, but it was not acceptable to his delegation. UN وقد اقترح ممثل البرتغال بصورة غير رسمية حذف إحدى الفقرات، وهو ما ترغب فيه الجزائر، ولكن هذا غير مقبول لدى وفده.
    Thus, the lack of progress in many areas was of great concern to his delegation. UN وأضاف أنه على هذا فإن عدم إحراز تقدُّم في مجالات عديدة هو مثار قلق بالغ لدى وفده.
    The situation in the occupied Palestinian territories was a matter of grave concern to his delegation. UN ذلك أن الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة موضع قلق بالغ لدى وفده.
    Section III was therefore unacceptable to his delegation. UN لذلك فإن الجزء ثالثا من مشروع القرار غير مقبول لدى وفده.
    Its adoption was very important to his delegation and to his Government. UN وقال إن اعتماد مشروع المقرر أمر بالغ الأهمية لدى وفده ولدى حكومته.
    Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation and it disassociated itself from the consensus. UN فبعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده الذي يتنصل من توافق الآراء.
    The representative stressed the importance to his delegation for the resolution to reaffirm the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. UN وأكد الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لوفده إعادة تأكيد القرار لبرنامج العمل المعتمد خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The erosion of confidence in the pillars of the regime were a source of concern to his delegation and to the international community as a whole. UN وقال إن تآكل الثقة في أعمدة النظام تعتبر مصدراً للقلق بالنسبة لوفده وللمجتمع الدولي بأسره.
    In view of the complex nature of the problem, however, the holding of regional conferences as a first step would be completely acceptable to his delegation. UN ولكن نظرا للطبيعة المعقدة للمشكلة، فإن عقد مؤتمرات إقليمية كخطوة أولى أمر مقبول تماما بالنسبة لوفده.
    That was a cause of concern to his delegation and probably to others as well. UN ويشكل هذا اﻷمر مدعاة للقلق بالنسبة لوفده وربما بالنسبة لوفود أخرى أيضا.
    The item under discussion was a matter of priority to his delegation because it related to the sacrifices made by men and women who often endured difficult conditions and put their lives in danger in the effort to maintain peace. UN ويعد البند قيد المناقشة مسألة ذات أولوية بالنسبة لوفد بلده لأنه يرتبط بالتضحيات التي قدمها الرجال والنساء الذين غالبا ما يكابدون ظروفا صعبة ويعرضون حياتهم للخطر في سبيل صون السلم.
    88. A number of other issues were of particular concern to his delegation. UN 88 - وأضاف قائلا إن هناك عددا من المسائل الأخرى تكتسب أهمية خاصة بالنسبة لوفد بلده.
    It was not clear to his delegation how the requirement would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political or economic crises. UN ومن غير الواضح في نظر وفد بلده كيف يمكن لهذا الشرط أن يستثني من نطاق تطبيق مشاريع الموارد أنواعا أخرى من الأزمات على غرار الأزمات السياسية أو الاقتصادية الخطيرة.
    Furthermore, the European Union had once again submitted the draft text to his delegation only three days before introducing the draft resolution, thereby making meaningful negotiations impossible. UN ثم إن الاتحاد الأوروبي قدم مرة أخرى مشروع النص إلى وفده قبل ثلاثة أيام لا غير من عرض مشروع القرار، وبذا جعل المفاوضات المثلى أمراً مستحيلاً.
    The financing of special political missions was an important issue to his delegation. UN وتمويل البعثات السياسية الخاصة قضية هامة في نظر وفده.
    The report, and in particular the section concerning Darfur, was unacceptable to his delegation and Government: it politicized the issue and had nothing to do with the rule of law or with the mandate of the Special Rapporteur. UN وبرأيه أن التقرير، وبالأخص الجزء الخاص بدارفور، غير مقبولين من وفده وحكومته. وقال إن الأمر ليس إلا عملية تسييس لا تمت بصلة إلى سيادة القانون وبولاية المقرر الخاص.
    UNMIS was of particular importance to his delegation. UN وأضاف أن لبعثة الأمم المتحدة في السودان أهمية خاصة بالنسبة لوفد بلاده.
    That proposal appeared also to be de lege ferenda, but was not acceptable to his delegation. UN وقد جاء الاقتراح أيضاً على أنه يتفق فيما يبدو مع القانون الواجب التطبيق ولكن ليس مقبولاً من جانب وفده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more