"to his son" - Translation from English to Arabic

    • لابنه
        
    • إلى ابنه
        
    • لإبنه
        
    • بابنه
        
    • مع ابنه
        
    • إلى إبنه
        
    • إلى إبنِه
        
    • لأبنه
        
    • لإبنهِ
        
    • ل إبنه
        
    • بأبنه
        
    • زيارة ابنه
        
    It found that there was no legal basis to claim compensation for the mother's alleged refusal to grant him access to his son. UN وقضت بأن مطالبته بتعويض لرفض الأم المزعوم زيارته لابنه لا تستند إلى أي أساس قانوني.
    As a consequence of the damage caused to his business, he had to sell his company to his son who was not affiliated to Scientology. UN ونتيجة لما لحق تجارته من ضرر، اضطر إلى بيع شركته لابنه الذي لم يكن عضواً في السينتولوجيا.
    I made him up because of what happened to Don McSorley when he turned his company over to his son. Open Subtitles اختلقته بسبب ماجرى لـ(دون مكسولري) حين قام بتسليم شركته إلى ابنه.
    Here at Hollow Sky, we've been helping him find meaning and purpose in light of what happened to his son. Open Subtitles هنا في السماء الجوفاء قمنا بمساعدته ليجد المعنى والهدف على ضوء ماحدث لإبنه
    3.1 The author alleges violations of his and his son's rights to protection of their family life, including his right to regular access to his son. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أن حقوقه وحقوق ابنه في حماية حياتهما الأسرية قد انتهكت، بما في ذلك حقه في الالتقاء بابنه بانتظام.
    But Charles wants friends, with a reference to his son Prince William, in Australia for the tour Open Subtitles ولكن تشارليز يريد اصدقاء ذوي وصول مع ابنه ويليام للجولة
    A yeti found me and brought me home as a present to his son. Open Subtitles وجدنى "رجل جليد" و جلبنى معه إلى البيت كهديّة إلى إبنه.
    I'm godfather to his son. Your suspicions are ludicrous. Open Subtitles أَنا مثل العرابُ إلى إبنِه شكوككَ هذه لسخيفه
    Mainly a bunch of sweet stuff to his son. Open Subtitles بصفة عامه مجموعة من الأشياء الجميلة لأبنه
    As you all know, our former chairman's chair is in the Conglomerate passed to his son, who due to his age elected me to act as his proxy. Open Subtitles كما تعرفون جميعًا، رئيسنا السابق في الاتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه الذي بسبب عمره، انتخبني لأكون مفوضًا له
    I could pass my skills onto him, and he to his son. Open Subtitles أستطيع أن أعمله مهاراتي و هو يعلمها لابنه
    Left the bulk of his fortune to his son when he died last year. Open Subtitles وترك كل ثروته لابنه عندما توفى العام الماضى
    When your mom is bipolar and your dad is so passive that he sometimes doesn't talk to his son for weeks on end, not because he's mad at you but because he forgets you're there, you grow up with nothing good, Open Subtitles عندما أمك هي القطبين والدك هو سلبي جدا أنه في بعض الأحيان لا يتحدث لابنه لمدة أسابيع على نهاية، لا لانه في جنون لك
    By the time he had turned the reins over to his son Brant in 1990, Open Subtitles في الوقت الذي منح هو زمام الأمور لابنه برانت سنة 1990
    He wanted so badly to get back to his son. Open Subtitles أراد بشدّة العودة إلى ابنه
    I talked to his son. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى ابنه.
    If you let anything happen to his son, our chances of a treaty with him will disappear. Open Subtitles فإن حدث شيء لإبنه فستنتهي كل فرصنة للتفاوض معه
    I will make him, even in hell, see what happens to his son Open Subtitles سأجعله يرى، حتى وهو في الجحيم، ما سيحصل لإبنه
    However, the Committee considers that the author has substantiated sufficiently, for the purpose of admissibility, that his communication raises issues under article 17 of the Covenant, by the alleged failure of the State party to protect the author's right to have access to his son. UN ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض المقبولية، أن بلاغه يثير قضايا بموجب المادة 17 من العهد حيث زعم أن الدولة الطرف قد أهملت حماية حقه في الالتقاء بابنه.
    He hasn't seen or spoken to his son in two years. Open Subtitles فقط اخذت الطفل, وقفزت الى طائره متجهه الى ساوباولو هو لم يتحدث او يتكلم مع ابنه لمده سنتين هذا فظيع
    And what happened to his son? Open Subtitles وماذا حدث إلى إبنه ؟
    Although, you know, I do think it's particularly salient that the father never showed any interest in the things that were most important to his son. Open Subtitles بالرغم من أن، تَعْرفُ، أنا أَعتقدُ بأنّه خصوصاً نتوء الذي الأبّ مَا شوّفَ أيّ إهتمام في الأشياءِ التي كَانتْ أكثر أهميةً إلى إبنِه.
    We think that Sam holds one of the people from that organization responsible for what happened to his son. Open Subtitles نعتقد أن سام يظن واحدا من تلك المنظمة مسؤلا عما حدث لأبنه
    Why, it's so important for a father to have something to pass on to his son. Open Subtitles إنّهُ لأمر مُهم أن يكون لدى الأبُ شيئاً يورّثهُ لإبنهِ.
    It will be much worse, because, in fact, Mr Mkeba was only attacking Armus in revenge for what Armus did to his son. Open Subtitles سيسوء الأمر بكثير لأن (في الواقع السيد (ميكيبا كان يهاجم (أرمس) أنتقاماً لما فعله بأبنه
    2.3 On 16 October 1998, the first author was denied access to his son. UN 2-3 وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، مُنع أول صاحبي البلاغ من زيارة ابنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more