"to hiv and aids" - Translation from English to Arabic

    • لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • بالفيروس والإيدز
        
    • إزاء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • لمكافحة الفيروس ومرض الإيدز
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز
        
    • للفيروس والإيدز
        
    • بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز
        
    • الفيروس والإيدز
        
    The IPU is committed to maintaining the momentum and will do its best to help members of parliament create an enabling legal environment to respond to HIV and AIDS. UN والاتحاد البرلماني الدولي ملتزم بالحفاظ على الزخم، وسيقوم بما في وسعه لمساعدة أعضاء البرلمان في إيجاد بيئة قانونية تمكن من التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    :: Girls' education ranks among the most powerful tools for reducing girls' vulnerability to HIV and AIDS. UN ويعتبر تعليم البنات من أنجع وسائل تقليص مدى تعرض الفتيات لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The group meets once a month to review main issues and activities related to HIV and AIDS. UN وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    7. The evaluation highlighted the important role of UNDP resident representatives and resident coordinators as a voice for the United Nations system and United Nations country teams (UNCTs) in the response to HIV and AIDS. UN 7 - وأبرز التقييم الدور الهام الذي يضطلع به الممثلون المقيمون والمنسقون المقيمون التابعون للبرنامج الإنمائي بوصفهم يمثلون صوت منظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Through that Council, we are implementing various programmes that seek not only to respond to the burden of diseases due to HIV and AIDS and tuberculosis, but also address the social determinants of these epidemics in a strategic manner. UN ومن خلال ذلك المجلس، ننفذ مختلف البرامج التي لا تسعى إلى التصدي لعبء الأمراض الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل فحسب بل ومعالجة الأبعاد الاجتماعية لهذه الأوبئة بطريقة استراتيجية.
    The response to HIV and AIDS is linked to the reduction in child and maternal mortality and gender equality. UN والاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ترتبط بالحد من وفيات الأطفال والأمهات والمساواة بين الجنسين.
    Update on WFP's Response to HIV and AIDS UN معلومات محدثة عن تصدي البرنامج لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    In Malawi, the project reduced the morbidity and mortality of the population living with HIV and helped to respond to HIV and AIDS. UN وفي ملاوي خفض المشروع معدل الاعتلال والوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وساعد في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    For example, the regional HIV and AIDS project laid a good foundation for further strengthening of regional responses to HIV and AIDS and the removal of discriminatory laws that hinder access to treatment, care and support. UN فعلى سبيل المثال، أرسى المشروع الإقليمي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أساسا جيدا لمزيد من تعزيز التصدي للفيروس والإيدز على الصعيد الإقليمي، وإلغاء القوانين التمييزية التي تعوق الحصول على العلاج والرعاية والدعم.
    Given the impact of the epidemic on women, there is a clear need to ensure gender equality is at the heart of the responses to HIV and AIDS. UN وبالنظر إلى التأثير الذي يحدثه الوباء في النساء، تتضح جلياً الحاجة إلى كفالة إدراج المساواة بين الجنسين في صميم جهود التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    In 2006, the Declaration was complemented by the Abuja call for accelerated action towards universal access to HIV and AIDS, tuberculosis and malaria services in Africa. UN وفي عام 2006، استكُمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    This was a cause as well as a consequence of women's vulnerability to HIV and AIDS, the feminization of poverty, women's under representation in decision-making at all levels, and much more. UN وهذا هو السبب في تعريض النساء للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ونتيجة من نتائجه أيضاً، وتأنيث الفقر، وقلة تمثيل المرأة في كافة مستويات صنع القرار، والكثير من وغير ذلك.
    Develop and implement public health campaigns that target stigma and discrimination related to HIV and AIDS. UN :: إعداد وتنفيذ حملات صحية عامة تنصب على ظاهرتي الوصم والتمييز اللتين تستهدفان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    (b) The use of performance indicators of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to help monitor progress in addressing HIV and AIDS and to maximize the coherence, coordination and impact of the broader United Nations response to HIV and AIDS; UN (ب) استخدام مؤشرات أداء برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للمساعدة في رصد التقدم المحرز في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ولتحقيق أقصى قدر من الاتساق والتنسيق والتأثير في التصدي الأوسع نطاقا من جانب الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    The UNESCO project " Transforming the mainstream: addressing structural gender-related vulnerabilities to HIV and AIDS " aims to strengthen national and international capacities to support gender-transformative strategies aiming at the elimination of structural gender inequalities. UN ويهدف مشروع اليونسكو الذي يُنفّذ تحت عنوان " تحويل اتجاه التيار الرئيسي: معالجة نقاط الضعف الهيكلية المتصلة بنوع الجنس الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " إلى تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل دعم الاستراتيجيات التي تساهم في تحويل المواقف الجنسانية والتي تهدف إلى القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين على المستوى الهيكلي.
    Furthermore, the Department has highlighted the rights of women and girls in relation to HIV and AIDS on its social media platforms. UN وعلاوة على ذلك، سلطت إدارة شؤون الإعلام الضوء، في محافلها الإعلامية الاجتماعية، على حقوق المرأة والبنت فيما يتصل بالفيروس والإيدز.
    But the response to HIV and AIDS will not be concluded in 2015. UN ولكن الاستجابة إزاء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لن تنتهي في سنة 2015.
    Since the High-level Meeting of the General Assembly on HIV/AIDS held here in June 2008, Kenya has made commendable progress in accelerating universal access to HIV and AIDS prevention, treatment and care. UN ومنذ اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي عقد هنا في حزيران/يونيه 2008، أحرزت كينيا تقدما جديرا بالثناء في التعجيل بحصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتوفير العلاج والرعاية.
    Mainstreaming Gender Equality into National Response to HIV and AIDS: Nigerian Case Study, (2006). UN - تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في الإجراءات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز: دراسة حالة إفرادية نيجيرية، (2006)؛
    The MDGs provide for the need to address youth development, employment, maternal health and reducing exposure to HIV and AIDS. UN إذ تنص تلك الأهداف على ضرورة التصدي لتنمية الشباب وعمالتهم، وصحة الأم الشابة والتقليل من تعرض الشباب لفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    All of us must therefore maintain our collective response to HIV and AIDS. UN ولذلك علينا جميعا مواصلة استجابتنا الجماعية للفيروس والإيدز.
    The Thuthuzela Care Centres, in particular, are well known as international models of good practice in the fight against rape linked to HIV and AIDS. UN وأشارت إلى أن مراكز ثوثوزيلا لتوفير الرعاية بصفة خاصة معروفة بكونها نماذج عالمية للممارسة الجيدة في مجال مكافحة الاغتصاب المرتبط بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    In Romania, UNODC has launched, jointly with the Government, a postgraduate course for police officers on combating discrimination against those with to HIV and AIDS. UN وفي رومانيا، استهلّ مكتب المخدِّرات والجريمة، بالاشتراك مع الحكومة، تنظيم دورة للدراسات العليا موجّهة لصالح موظفي الشرطة بشأن مكافحة التمييز الجائر تجاه المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز.
    HIV and AIDS is globally recognized as an exceptional pandemic, however the role of gender based violence in increasing the vulnerability of girls and young women to HIV and AIDS is not sufficiently recognized. UN 7 - ويعترف عالمياً بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كوباء استثنائي، بيد أن دور العنف القائم على أساس نوع الجنس في زيادة احتمال تعرض الفتيات والشابات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز لا يلقى الاعتراف الكافي.
    Such organizations have been instrumental in moving forward the response to HIV and AIDS. UN وكانت لهذه المنظمات أهمية جوهرية في النهوض بمجابهة الفيروس والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more