"to hold a hearing" - Translation from English to Arabic

    • عقد جلسة
        
    • لعقد جلسات استماع
        
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor or the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    The three judges may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor or the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    " 4. Decides that teams of experts from the Commission should visit the regions to hold a hearing on the basis of the prepared documents, identifying problems and possible remedial policy options for international action, provided that funds are available for such a purpose; UN " ٤ - تقرر ضرورة قيام أفرقة خبراء من اللجنة بزيارة المناطق لعقد جلسات استماع استنادا إلى وثائق معدة، تحدد المشاكل وخيارات السياسة العلاجية الممكنة من أجل اتخاذ إجراء دولي، شريطة إتاحة اﻷموال اللازمة لهذا الغرض؛
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    The three judges may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor or the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    The bench of three judges of the Appeals Chamber may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    The Pre-Trial Chamber may also, at its own initiative, or at the request of the Prosecutor or of the State party in question decide to hold a hearing. UN يجوز للدائرة التمهيدية أيضا أن تقرر عقد جلسة بمبادرة منها أو بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية.
    The Trial Chamber may decide to hold a hearing before ruling on any such motions. UN ويجوز للدائرة أن تقرر عقد جلسة قبل البت في أي طلبات من هذا القبيل؛
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor, the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN في هذا المثول اﻷول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة ﻹقرار التهم.
    The Pre-Trial Chamber may decide to hold a hearing, at the request of the Prosecutor or the detained person or on its own initiative. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    At this first appearance, the Pre-Trial Chamber shall set the date on which it intends to hold a hearing to confirm the charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    The three judges may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    Another view was expressed that in some instances, it would be at the discretion of the arbitral tribunal as to whether to hold a hearing, for example in the event of proceedings where the respondent was not participating. UN وأُعرِب عن رأي آخر مفاده أنَّ عقد جلسة استماع يخضع في بعض الحالات للسلطة التقديرية لهيئة التحكيم، على سبيل المثال في الإجراءات التي لا يشارك فيها المدعى عليه.
    Secondly, he argued that the Parole Board had no jurisdiction to hold a hearing for final recall, as the interim recall order was unlawful. UN وجادل، ثانياً، بالقول إن مجلس الإفراج المشروط لم يكن مخولاً عقد جلسة لإصدار قرار نهائي بإعادته إلى السجن، على اعتبار أن الأمر المؤقت بإعادته إلى السجن لم يكن شرعياً.
    The Presidency may also decide to hold a hearing. UN وللرئاسة أيضا أن تقرر عقد جلسة استماع.
    56. It is now provided that the Board, set up under the Act, shall be responsible for the setting up of a hearing committee to hold a hearing for the purposes of the Act, and any finding and recommendation made by the Hearing Committee shall be communicated to the Board for consideration and decision. UN 56- ويُشترط في الوقت الحاضر أن يكون المجلس الذي أُنشئ بموجب القانون مسؤولاً عن تشكيل لجنة استماع لعقد جلسات استماع لأغراض القانون ويبلغ المجلس بأية نتيجة وتوصية تصدرها لجنة الاستماع لكي ينظر فيها ويتخذ قراراً في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more