"to hold a meeting" - Translation from English to Arabic

    • إلى عقد اجتماع
        
    • لعقد اجتماع
        
    • بعقد اجتماع
        
    • على عقد اجتماع
        
    • أن يعقد اجتماعا
        
    • أجل عقد اجتماع
        
    Paragraph 119 noted with appreciation the Secretary-General's initiative to hold a meeting with actors in development to advise him, and invited the Secretary-General to keep the Board informed of preparations for his meeting. UN وتلاحظ الفقرة ٩١١ مع التقدير مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة إليه، ودعت اﻷمين العام إلى مواصلة إطلاع المجلس على اﻷعمال التحضيرية لاجتماعه.
    Indigenous representatives also welcomed the proposal to hold a meeting of United Nations agencies at around the same time, with the aim of informing indigenous peoples on how to access those bodies. UN ورحب الممثلون اﻷصليون أيضا بالاقتراح الرامي إلى عقد اجتماع لوكالات اﻷمم المتحدة حوالي التاريخ ذاته، بهدف إعلام الشعوب اﻷصلية عن كيفية الوصول إلى تلك الهيئات.
    Attempts to hold a meeting with spouses of Members of Parliament did not eventuate. UN أما المحاولات التي بذلت لعقد اجتماع مع زوجات أعضاء البرلمان، فإنها لم تأت بنتيجة ما.
    RNEA also plans to hold a meeting to bring together all country coordinators, relevant United Nations agencies, and selected non-governmental organizations to review the synthesis report and enrich the draft Plan of Action through a participatory approach. UN ويخطط مكتب الفاو اﻹقليمي للشرق اﻷدنى أيضا لعقد اجتماع يضم جميع المنسقين القطريين، ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومنظمات غير حكومية مختارة، لاستعراض التقرير الشامل وإغناء مشروع خطة العمل من خلال نهج للمشاركة.
    Furthermore, a proposal was made to hold a meeting with delegations on particular topics during the Commission's regular sessions. UN وعلاوة على ذلك، قُدم اقتراح بعقد اجتماع مع الوفود بشأن مواضيع معينة خلال الدورات العادية للجنة.
    If an application to hold a meeting was rejected, was there any possibility of recourse to a higher authority? Similarly, a decree issued in 1993 empowered the authorities to suspend any institution or organization if the higher interest of the State so required. UN وما إذا كانت هناك في حالة رفض طلب بعقد اجتماع إمكانية للطعن بذلك لدى سلطة عليا؟ وقال إن هناك كذلك مرسوما صدر في عام ٣٩٩١ يؤهل السلطات لتعليق عمل أية مؤسسة أو منظمة إذا اقتضت المصلحة العليا للدولة.
    The Mission welcomes the Government of Indonesia's willingness to hold a meeting of the Joint Border Commission in November. UN وترحب البعثة بعزم حكومة إندونيسيا على عقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة هذه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Finally, the Conference noted with appreciation the Secretary-General’s initiative to hold a meeting with actors in development to advise him. UN وأخيراً أحاط المؤتمر علماً مع التقدير بمبادرة الأمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية لإسداء المشورة إليه.
    6. Invites the Experts Group on the unilateral economic sanctions to hold a meeting in 2007 in order to elaborate the means to counter them and to formulate a Model Law for its submission to the next ICFM for consideration and appropriate decision thereon. UN 6 - يدعو فريق الخبراء المعني بمتابعة العقوبات الاقتصادية الانفرادية إلى عقد اجتماع في 2007 بغية دراسة الوسائل الكفيلة بمواجهة تلك العقوبات وإعداد نموذج قانون لعرضه على المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في دورته القادمة، لبحثه وتدارسه واتخاذ القرار المناسب بشأنه؛
    2. Paragraph 119 of the “A Partnership for Growth and Development” states that " the Conference notes with appreciation the Secretary-General's initiative to hold a meeting with actors in development to advise him. UN ٢- وتذكر الفقرة ٩١١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " أن المؤتمر " يحيط علماً مع التقدير بمبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة له.
    The Parties consider that the implementation of Kazakhstan's initiative to hold a meeting of the heads of Government of the five countries is fully in keeping with those objectives, and they support the establishment, as necessary, by the appropriate authorities of the five States, of joint expert groups to carry out the necessary preparatory work. UN وترى الأطراف أن تنفيذ مبادرة كازاخستان الداعية إلى عقد اجتماع لرؤساء حكومات البلدان الخمسة إنما يحقق تماما هذه الأهداف. وفي هذا الصدد، تؤيد الأطراف فكرة قيام الأجهزة المختصة في الدول الخمس، حسب الضرورة، بتشكيل أفرقة خبراء مشتركة للقيام بالأعمال التحضيرية اللازمة.
    She urged the Commission to support the proposal to hold a meeting of the Advisory Committee in 2004 in order to resolve outstanding technical issues before the commencement of the new round of headquarters surveys, which are expected to commence in 2005. UN وحثّت اللجنة على تأييد المقترح الذي يدعو إلى عقد اجتماع للجنة الاستشارية في عام 2004 بغية تسوية المشاكل التقنية العالقة قبل بدء الجولة الجديدة من الدراسات الاستقصائية في المقر، والتي يُتوقّع أن تبدأ في عام 2005.
    When the Council accepts an invitation by a Member to hold a meeting in its territory, the Board shall meet in that territory. UN 2- عندما يقبل المجلس دعوة من أي عضو لعقد اجتماع في إقليمه، تجتمع الهيئة في هذا الإقليم.
    The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People regrets that the steps necessary to hold a meeting of experts have yet to be taken. UN وتأسف اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ﻷن الخطوات اللازمة لعقد اجتماع للخبراء لم تتخذ لحد اﻵن.
    The arrests allegedly occurred following attempts to hold a meeting with Daw Aung San Suu Kyi at the NLD Mayangone township office on the outskirts of Yangon. UN ٣٤- وزعم أن عمليات إلقاء القبض قد حدثت في أعقاب محاولات بذلت لعقد اجتماع مع داو أونغ سان سو كيي في مكتب العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية الواقع في منطقة مايانغون بضواحي يانغون.
    UNIDIR is planning to hold a meeting at Wilton Park, United Kingdom, in February 2001 to consider the various aspects of missile defences. UN ويخطط المعهد لعقد اجتماع في ويلدون بارك، بالمملكة المتحدة في شباط/فبراير 2001 للنظر في مختلف جوانب الدفاعات ضد الصواريخ.
    :: Commitment to hold a meeting of the Ministers within three months to discuss operational issues for the resumption of FIR. UN :: الالتزام بعقد اجتماع للوزراء خلال ثلاثة أشهر لمناقشة مسائل استئناف العمل بمنطقة معلومات الطيران؛
    The Special Committee reminds the United Nations Secretariat of the latter's offer to hold a meeting with Member States to examine this issue. UN وتذكر اللجنة الخاصة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالعرض المقدم من الأمانة العامة بعقد اجتماع مع الدول الأعضاء للنظر في هذه المسألة.
    The Special Committee reminds the United Nations Secretariat of the latter's offer to hold a meeting with Member States to examine this issue. UN وتذكر اللجنة الخاصة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالعرض المقدم من الأمانة العامة بعقد اجتماع مع الدول الأعضاء للنظر في هذه المسألة.
    17. The Contact Group agreed to hold a meeting at the level of Foreign Minister to review the progress made during the past year and to discuss ways of consolidating and expediting the peace process. UN ٧١ - ووافق فريق الاتصال على عقد اجتماع على مستوى وزراء الخارجية لاستعراض التقدم المحرز خلال العام الماضي ومناقشة سبل تدعيم عملية السلام والتعجيل بها.
    The Council would, however, have the flexibility to decide to hold a meeting elsewhere if circumstances should justify such a decision, as was the case on the occasion of the GEF Assemblies. UN إلا أن المجلس ستتاح له المرونة لكي يقرر أن يعقد اجتماعا في مكان آخر، إذا سوغت الظروف مثل هذا القرار، كما حدث عند عقد اجتماعات جمعية المرفق.
    5. Regarding the first case and pursuant to Recommendation No. 1 adopted by the Committee at its twelfth session, the Director-General renewed efforts to hold a meeting between Greece and the United Kingdom. UN 5 - وفيما يتعلق بالقضية الأولى، وعملا بالتوصية 1 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية عشرة، جدد المدير العام الجهود من أجل عقد اجتماع بين اليونان والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more