"to hold consultations" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء مشاورات
        
    • بإجراء مشاورات
        
    • إجراء مشاورات
        
    • لعقد مشاورات
        
    • عقد مشاورات
        
    • أن يجري مشاورات
        
    • أن تجري مشاورات
        
    • بعقد مشاورات
        
    • أن تعقد مشاورات
        
    • إجراء المشاورات
        
    • لاجراء مشاورات
        
    • وإجراء مشاورات
        
    • بأن يجري مشاورات
        
    • لإجراء المشاورات
        
    • أن يعقدا مشاورات
        
    Finally, the question of transport was essential to his delegation, which was prepared to hold consultations on the subject with other interested delegations. UN وأخيرا، أكد أهمية مسألة النقل بالنسبة لوفده، معلنا استعداده لإجراء مشاورات بشأن الموضوع مع الوفود الأخرى المهتمة.
    The Support Team also dispatched a team to Juba and Darfur to hold consultations with those movements that remained outside of the Sirte process. UN كما أوفد فريق الدعم فريقا إلى دارفور وجوبا لإجراء مشاورات مع الحركات التي ظلت خارج عملية سرت.
    It empowered the Ministerial Council to hold consultations with States in that region to find a solution to this crisis. UN وكلف المجلس الأعلى المجلس الوزاري بإجراء مشاورات مع دول تلك المنطقة لإيجاد حل لهذه الأزمة.
    The letter requested that the Government of Israel grant full access to the occupied territories and that the Committee be permitted to hold consultations with relevant Israeli authorities regarding the human rights situation in these territories. UN وطلبت الرسالة إلى حكومة إسرائيل إتاحة إمكانية الوصول الكامل للأراضي المحتلة والسماح للجنة بإجراء مشاورات مع السلطات الإسرائيلية المعنية بشأن حالة حقوق الإنسان في تلك الأراضي.
    It invited Kenya to hold consultations with relevant communities and civil society in order to develop programmes aimed at ensuring adequate housing for all. UN ودعت كينيا إلى إجراء مشاورات مع المجتمعات المحلية ذات الصلة والمجتمع المدني من أجل وضع برامج ترمي إلى ضمان السكن اللائق للجميع.
    Having said this, the Algerian delegation remains ready to hold consultations with the Presidents with a view to making the desired improvements. UN وبعد، فإن الوفد الجزائري يظل مستعداً لعقد مشاورات مع الرؤساء، قصد إدخال التحسينات اللازمة.
    Taking note also of the proposal to hold consultations among five nations with a view to ensuring nuclear non-proliferation in the region, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاقتراح الداعي إلى عقد مشاورات بين خمس دول بغية كفالة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في المنطقة،
    The President of the seventh session of the COP is expected to hold consultations on the election of the Bureau of the COP, including the election of the Chairman of the SBI. UN 8- ويتوقع من رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف أن يجري مشاورات بشأن انتخاب مكتب مؤتمر الأطراف ، بما في ذلك رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The efforts of the Philippine delegation to hold consultations might possibly create such a consensus, but if they did not the item should be removed from the Committee's agenda. UN واستطرد قائلا إن جهود الوفد الفلبيني لإجراء مشاورات ربما تتيح توافقا للآراء من هذا القبيل، ولكن إذا لم تفلح في ذلك، فينبغي شطب البند من جدول أعمال اللجنة.
    From 27 March to 3 April, the Panel travelled to Spain and Morocco to hold consultations. UN وفي الفترة من 27 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى إسبانيا والمغرب لإجراء مشاورات.
    On 6 December, the Panel travelled to Japan to hold consultations with relevant Government authorities. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، سافر الفريق إلى اليابان لإجراء مشاورات مع السلطات الحكومية المعنية.
    From 26 to 30 April, the Panel travelled to China to hold consultations with relevant Government officials on implementation of relevant Security Council resolutions. UN ومن 26 إلى 30 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى الصين لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    General Mangou also welcomed the President's initiative to hold consultations with the various segments of the population and called upon the Forces nouvelles to return to the negotiation table. UN ورحب الفريق الأول مانغو أيضا بمبادرة الرئيس بإجراء مشاورات مع مختلف شرائح السكان ودعا القوات الجديدة إلى العودة إلى مائدة المفاوضات.
    31. The CHAIRMAN suggested that the Committee should authorize him to hold consultations with other members of the Bureau in order to come up with a solution which would be communicated to the Committee. UN ٣١ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تأذن له بإجراء مشاورات مع أعضاء المكتب اﻵخرين للتوصل إلى صيغة ستبلغ للجنة.
    Accordingly, and to build upon the above-mentioned resolution adopted by the Third Review Conference, the Fourth Review Conference may wish to mandate the Group of Experts to hold consultations on the following issues: UN وبالتالي، وبناء على القرار المذكور أعلاه الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث، قد يود المؤتمر الاستعراضي الرابع أن يكلف فريق الخبراء بإجراء مشاورات حول القضايا التالية:
    They also agreed to hold consultations among their Governments in the event of a threat to democracy in our region. UN كما اتفقوا على إجراء مشاورات بين حكوماتهم إذا ظهر تهديد للديمقراطية في منطقتنا.
    It intended to hold consultations with the Audit Operations Committee and the appropriate representatives of the Secretary-General. UN كما تزمع إجراء مشاورات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام الملائمين.
    The Special Representative visited South Africa from 16 to 23 December 1993 to hold consultations with the parties and the officials of the relevant transitional institutions. UN وقد زار ممثلي الخاص جنوب افريقيا في الفترة من ١٦ إلى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لعقد مشاورات مع اﻷطراف وموظفي المؤسسات الانتقالية المختصة.
    Taking note also of the proposal to hold consultations among five nations with a view to ensuring nuclear non-proliferation in the region, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاقتراح الداعي الى عقد مشاورات بين خمس دول بغية كفالة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في المنطقة،
    In 1981, to commemorate the Consultative Committee's twenty-fifth anniversary, the General Assembly requested the United Nations Secretary-General to hold consultations with the Secretary-General of the Consultative Committee, with a view to further strengthening and widening the scope of cooperation between the two organizations. UN وفي عام ١٩٨٠، طلبت الجمعية العامة، للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتشكيل اللجنة الاستشارية، من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات مع اﻷمين العام للجنة الاستشارية، بغية زيادة تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    With tomorrow's meeting cancelled, it would be very useful for delegations that are circulating draft resolutions to hold consultations on their texts. UN وبعد إلغاء الاجتماع الذي كان سيعقد غداً، سيكون من المفيد للغاية بالنسبة للوفود التي تتداول مشاريع قرارات أن تجري مشاورات بشأن نصوصها.
    It welcomed Guyana's commitment to hold consultations on the issue of discrimination on the basis of sexual orientation. UN ورحبت بالتزام غيانا بعقد مشاورات بشأن مسألة التمييز القائم على الميل الجنسي.
    In paragraph 2, the Assembly decided to hold consultations on the scope, modalities, format and organization of the high-level plenary meeting with a view to concluding consultations before the end of 2009 and requested the Secretary-General to submit a report to it at the beginning of its sixty-fourth session. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 2 من ذلك القرار أن تعقد مشاورات بشأن نطاق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية وطرائقه وشكله وتنظيمه، على أن تختتم تلك المشاورات قبل نهاية عام 2009، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في بداية دورتها الرابعة والستين.
    The nation continues to hold consultations on those issues. UN وتواصل الدولة إجراء المشاورات فيما يتعلق بتلك المسائل.
    Therefore, it would be my intention to suspend this meeting for about half an hour in order to allow this regional group to meet in this Chamber, and for others to hold consultations with regard to this issue. UN لذلك أنوي تعليق هذه الجلسة لمدة نصف ساعة تقريبا لاتاحة المجال لهذه المجموعة الاقليمية للاجتماع في هذه القاعة، ولاتاحة المجال لغيرها من المجموعات لاجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    AALCO and UNU plan to organize joint seminars and workshops and to hold consultations on the execution of specific projects. UN وتزمع المنظمة الاستشارية والجامعة تنظيم حلقات دراسية وتدريبية مشتركة، وإجراء مشاورات بشأن تنفيذ مشاريع بعينها.
    40. His Government had offered to host the Pacific regional seminar, and he requested authorization from the Committee to hold consultations as appropriate on the preparations for the seminar. UN 40 - وأعلن أن حكومته عرضت استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ، وطلب إذنا من اللجنة بأن يجري مشاورات حسب الاقتضاء بشأن الأعمال التحضيرية للحلقة الدراسية.
    With a view to preventing negative precedents and future difficulties, we would have preferred to have been given more time to hold consultations in order to reach consensus on this important issue. UN بغية منع السوابق السلبية والصعوبات المستقبلية، كنا نفضل أن يتم إعطاء مزيد من الوقت لإجراء المشاورات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    The Chairperson-Rapporteur requested the representative of Brazil, together with the representative from the Indian Law Resource Centre, to hold consultations and submit consensus language that could be considered. UN وطلب الرئيس المقرر من ممثل البرازيل بالإضافة إلى ممثل لمركز موارد القانون الهندي، أن يعقدا مشاورات ويقدما صيغة تتوافق عليها الآراء ويمكن دراستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more